Книга Гроза над озером - Оксана Зиентек
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А что там рассказывать? Все ж одно: пришли, повоевали, либо новых земель королевству добыли, либо землями за неудачу откупились. Если и добыли, то мы их все равно не увидим, есть у короля кому земли раздавать. А если откупились, значит, скоро снова воевать начнем. Ну, значит, чтобы потерянное вернуть. И так из года в год.
— А прием?
— А королевский прием для нас не каждый год бывает!
Гримница вслушивалась в чужую речь, кутаясь в два плаща. Ее опять знобило, и она уже начинала опасаться, что действительно подхватила какую-то заразу. Надо бы с Вандой посоветоваться, но отсюда просто так не уйдешь. Да и знахарку не найдешь просто так, пока по лагерю одной ходить опасно. Это надо закса просить, чтобы послал кого-нибудь, опять чужим людям свои хлопоты поверять…
Задумавшись, княжна не заметила, как к ним подошел барон Хуго, поэтому резко вздрогнула, услышав прямо над ухом его голос.
— Арне, ну что ж ты молодую жену ото всех прячешь? Познакомь нас, что ли. Или стыдишься?
— Зачем же "стыжусь"? Просто ревную. — Невозмутимо ответил Арне, придерживая жену за талию, искусно изображая жест собственника (а на самом деле, не давая ей очень уж явно шарахнуться в сторону от Секача).
— Ишь, какой ревнивец! Познакомь, никто на твое счастье не посягает! — Остальные рыцари дождавшись, пока король с парой приближенных удалился обратно в шатер, тоже подтянулись знакомиться.
— Знакомитесь, — казалось, сегодня никому не удастся сбить Арне с толку, — фрау Гримельд фон дер Эсте, моя жена.
Рыцари рассыпались в комплиментах, расспрашивая, где Арне нашел такую красавицу и как ей удалось очаровать их молодого командира. Кто-то грозился оставить девушку молодой вдовой, если окажется, что фон дер Эсте ее обижает. Кто-то зазывал погостить по дороге домой, обещая познакомить с женой и малолетним сыном. Первому Арне лишь шутливо пригрозил, со вторым уговорились посидеть как-нибудь вечером у костра и договориться подробнее.
— Госпожа фон дер Эсте, — Хуго Секач склонил голову в вежливом поклоне, в то же время нагло разглядывая Гримницу. — Наша первая встреча закончилась недоразумением. К сожалению, я не знал, с кем имею дело. Позвольте в качестве извинений преподнести Вам свадебный подарок.
С этими словами Хуго развернул женскую рубашку. Рубашка тонкого льна была сшита на небольшую фигурку. Края рукавов, подол и горловина были украшены тонкой вышивкой. На лице Арне заиграли желваки, но пока он подбирал слова, чтобы осадить зарвавшегося командира, слово взяла Гримница.
— Спасибо! — Сдержанно поблагодарила она. — Я не держу на Вас зла, господин рыцарь. — Девушка с заметным трудом подбирала заксонские слова, так, что оставалось только гадать: намеренно она оскорбила брона, или же просто не смогла запомнить сложные титул и имя. — Но и Вас прошу не держать зла на меня. Негоже мужней жене такие подарки у чужих принимать.
С этими словами она сделала полшага назад, словно отступая в тень мужа.
— Барон! — В голос Арне звучало сожаление. — Мне не очень хочется с Вами ссориться, особенно перед Его Величеством, но Вы переходите все границы. Прекратите преследовать мою жену!
— Да ты забываешься, мальчишка! — Хуго, не рассчитывающий, что всегда сдержанный Арне пойдет на открытый конфликт (и, собственно, потому и устроивший это представление), выглядел скорее удивленным чем разозленным. Но, как это слишком часто случалось в последнее время, их разговору не суждено было дойти до логического конца.
— Фон дер Эсте? — Один из придворных прервал беседу рыцарей. — Вас желает видеть Его Величество. Вас и госпожу. — Уточнил он, видя, что Арне начал оглядываться в поисках более-менее надежного знакомого. Действительно, в свете последних событий разумнее было найти кого-то, кому можно доверить присмотр за женой.
Уже уходя они услышали, как один из старших придворных упрекнул барона.
— Хуго, дружище, ну это уже перебор. Не знаю, с чего ты так взъелся на мальчишку, но задирать его жену — не самое мудрое решение. Да и некрасиво это, так-то к благородной госпоже.
— Да ну-у… — Секач беспечно отмахнулся. — Была бы там и правда госпожа. А то вытянул какую-то вендскую девку из захудалого замка и радуется. Впрочем, что тут скажешь: Эсте, хоть и хороший парень, но и сам — из такой же глухомани. Так что они нашли друг друга. — Барон хохотнул. Несколько человек повторили за ним, большинство промолчали, а один придворный (тот, что не одобрял излишнего боевого пыла молодежи) заметил:
— Парень, конечно, не из столичной аристократии, но Его Величество вчера соизволил ознакомиться с планами крепости и подробностями штурма. Так вот, король высоко оценил доблесть и воинскую смекалку этого рыцаря. На Вашем месте, Хуго, я бы не спешил его задирать.
— Да его задирать бесполезно. — Отмахнулся Хуго, когда семья фон дер Эсте уже скрылась в шатре. — Мальчишка помешан на дисциплине и порядочности. Ему бы с таким характером не в войско, а в орден к братьям. Знаешь, сколько раз я пытался его спровоцировать? Вот младший брат у него — тот своего не упустит, хотя старший и трясется над ним до сих пор, как наседка. А этот — он никогда не пойдет против законного командира, характер не тот.
Придворный только покачал головой. В его глазах законопослушность не выглядела таким уж большим недостатком. Да и вообще, хвастаясь, Хуго Секач забыл, что над каждым законным командиром стоит другой, еще более законный. И если король, который явно показал свой интерес к молодому рыцарю, прикажет…
— Ваше Величество! — Арне припал на одно колено, приветствуя монарха. Гримница, которой никто не сказал, что делать, осторожно оглянулась. Не найдя ни одного подходящего примера, девушка отвесила поясной поклон по вендскому обычаю. Подняв глаза, она столкнулась с внимательным взглядом серых глаз.
Король заксов оказался совсем не страшным. И, вообще, каким-то совершенно простым для вражеского короля. Усталые морщинки в уголках глаз, густая проседь в бороде и на висках, хотя выглядит совсем не старым… Кажется, он даже чуть моложе, чем дядька Межамир, а воевода хоть и считался среди воинов стариком, на медведя еще выходил с рогатиной. Опытный взгляд молодой хозяйки отметил, что из-под ворота дорогого верхнего платья выглядывает совершенно простая рубаха. Одним словом, самый обычный человек.
Заметив, что девушка его внимательно рассматривает, Эрих Первый едва сдержал улыбку. Ишь, ростом явно не в отца, совсем крохотная, но характер — точно от Мешка. И как же этот дурачок Лех мог поверить, что ему удастся так просто сместить отца?! Да, однажды им с княгиней удалось провести того, кто не ждал подвоха, но лишний раз злить соседа опасался даже Эрих. Именно поэтому ему так нужна была эта девочка. И это хорошо, что она, забыв обо всех придворных этикетах, так отчаянно цепляется за руку его рыцаря. Очень хорошо…
— Здравствуй, здравствуй, фон дер Эсте! И Вы здравствуйте, принцесса! — Он нарочито подчеркнул высокое положение девушки, следя за реакцией. На что рассчитывал Эрих? Ему самому сложно было сказать, скорее, он пытался интуитивно понять, насколько этот титул важен для его, скажем честно, заложницы. Настолько ли, чтобы на этом можно было сыграть?