Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Триллеры » На острие - Майкл Ридпат 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга На острие - Майкл Ридпат

361
0
Читать книгу На острие - Майкл Ридпат полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 111
Перейти на страницу:

– Это была трудная неделя, – отозвалась Тесса, отбрасывая со лба прядь светлых волос. – Ты, конечно, понимаешь, о чем я.

– Да, понимаю, – ответил он, отпив пива.

– А ведь ты симпатичный, и я знаю, почему тебя любит Джен.

– Она меня не любит, – ответил Кальдер.

– Любит, любит. – Тесса пьяно улыбнулась. – Я видела, как она на тебя смотрит. Женщины это сразу замечают.

Она положила ладонь на его руку и наклонилась вперед, открыв взору то, что едва скрывалось за вырезом ее платья.

Кальдер отнял руку, Тесса пожала плечами и, постучав по пустому бокалу, спросила:

– Можно еще один?

– Ты уверена?

– Да. Я хочу тебе что-то сказать. То, что ты должен знать. Но я сильно рискую. Джастину не понравилось бы, что я с тобой говорю, а ты знаешь, как плохо бывает тем, кто оказывается не на его стороне. Поэтому тащи мне еще одну выпивку.

Кальдер пожал плечами и вернулся к стойке. «Надеюсь, все это кончится прилично», – подумал он.

Тесса сделала большой глоток и начала:

– Я хочу рассказать тебе о Джен. И о Джастине. Ты же знаешь, что они никогда не ладили.

– Знаю. – Кальдер был близок к отчаянию.

– Нет, нет, нет! – затрясла головой Тесса. – Они никогда друг другу не нравились.

– Привет, Тесс!

На лице Тессы вдруг появилась гримаса страха. Кальдер оглянулся и увидел у стойки пару младших трейдеров из группы деривативов.

– Вот дерьмо! – прошипела она. – Каким образом, дьявол их побери, они здесь оказались? Они не должны нас видеть. Надо срочно сваливать!

– Поздно, – сказал Кальдер. – Парни нас уже видели. Проявим вежливость.

– Нет! – Тесса ценой серьезных усилий поднялась на ноги и двинулась к выходу из бара.

Она выбрала окружной путь и поэтому наткнулась на подвыпившую компанию. Оба ее коллеги с веселым изумлением следили за ее маневрами. Кальдер последовал за ней, послав трейдерам дружелюбную улыбку.

Когда они оказались на улице, Тесса, покачиваясь, сказала:

– Так-то лучше. Давай поищем другое место.

Кальдер посмотрел на девицу с большим сомнением. Ему отчаянно хотелось узнать, что она хотела сказать, но последняя сотрудница группы деривативов едва держалась на ногах.

– Посмотри, вон там, кажется, есть паб. – Она махнула рукой в направлении боковой улицы, сделала шаг в ту же сторону и повалилась на тротуар. – Дерьмо, дерьмо, дерьмо… – бормотала она, пока он помогал ей подняться.

– Может быть, тебе стоит отправиться домой? – спросил Кальдер.

– Да, – ответила она. – Кофе. Мы выпьем у меня кофе.

– Думаю, будет лучше, если ты сделаешь это без меня.

– Нет-нет, ты поедешь со мной. Я хочу с тобой поговорить.

– Не надо. Я поймаю для тебя такси.

– Ты что, опасаешься, что я на тебя запрыгну? – рассмеялась Тесса.

– Нет, – сказал Кальдер.

– А вот и да! – Тесса, как ему показалось, предприняла усилия, чтобы взять себя в руки. – Не беспокойся, я не представляю для тебя никакой опасности. Зайдешь ко мне, выпьешь чашку кофе, я расскажу, что происходит, и ты уйдешь.

– Ну хорошо, – вздохнул Кальдер.

Он остановил такси и назвал водителю адрес в Пимлико, который дала ему Тесса. Водитель оценил состояние девицы и, немного поколебавшись, все же пустил их в машину.

Поездка прошла в молчании. У Тессы был такой вид, словно в любой момент ее могло вырвать. Но они все же сумели без приключений добраться до ее квартиры, и Кальдеру пришлось помочь ей подняться по ступеням и отпереть замок.

Когда они вошли в гостиную, Тесса сразу опустилась на софу.

– Не мог бы ты приготовить кофе? – пробормотала она, показывая на кухню. – Черный. Без сахара.

Кальдер отыскал банку быстрорастворимого кофе в раковине среди горы немытых тарелок и чашек. Когда он ставил на огонь чайник, из гостиной донеслась какая-то музыка. Он подумал, что, приехав сюда, совершил ошибку: девица настолько пьяна, что вряд ли сможет связно выражаться. Надо сказать, ее состояние поразило Алекса. Хотя она всегда вела себя как девочка воспитанная, Кальдер не сомневался, что время от времени она позволяет себе расслабиться. Однако алкоголичкой он ее не считал. Интересно, как часто она добирается до жилья, находясь в таком состоянии?

Он понес две чашки в гостиную и вдруг резко замер, плеснув горячий напиток себе на запястья. Тесса лежала на софе абсолютно голой, если не считать стрингов. Ее розовые груди возвышались тяжелыми холмами, а одежда была разбросана по полу. Девица закрыла глаза и равномерно дышала, сопровождая каждый выдох присвистом.

Кальдер выругался про себя и поставил чашки на журнальный столик. Затем в спальне он сдернул с кровати пуховое одеяло и осторожно накрыл им голую Тессу. Та пошевелилась и притянула одеяло к подбородку. Совершив этот благородный акт, Кальдер покинул ее жилище.

После того как раздался щелчок замка, Тесса выжидала еще целую минуту. Затем она села на кровати и обеими руками сжала голову. Она действительно была пьяна, но, несмотря на это, абсолютно четко отдавала себе отчет во всех своих действиях. Завернувшись в одеяло, Тесса добрела до телефона и набрала номер.

– Джастин, – сказала она. – Он только что ушел. Все получилось как надо.

11

Не увидев утром Тессу на рабочем месте, Кальдер не удивился – видимо, страдая от похмелья, она взяла отгул.

У Нильса, Мэтта и у самого Кальдера забот было выше крыши. Нильс Гунарсон специализировался на операциях с европейскими корпоративными облигациями. В этом деле он был действительно успешен, но, подобно многим сотрудникам «Блумфилд-Вайс», существенно переоценивал свои способности. Нильсу еще не было тридцати, но у него уже появился второй подбородок и брюшко, как и у многих злоупотребляющих пивом и едой навынос трейдеров. Его речь была забавной смесью гортанного голландского с кокни лондонского брокера. Он был азартным игроком, особенно увлекался футболом, а во время затишья в торговом зале обсуждал с Мэттом ставки и сложнейшую стратегию работы с букмекерскими конторами.

На денежном рынке и рынке ценных бумаг ходили слухи, что директор Европейской энергетической комиссии вот-вот выйдет в отставку. Цены облигаций, продававшихся по девяносто, начали ползти вниз. Нильс беседовал с аналитиком «Блумфилд-Вайс», занимающимся счетами ЕЭК. В связи с движением на рынке нельзя было исключать появления новых возможностей для отдела Кальдера.

Обсуждая эти возможности с Нильсом, он увидел, что выражение лица коллеги неожиданно изменилось, и почувствовал, что кто-то стоит за его спиной. Кальдер обернулся. Это был Карр-Джонс.

– У тебя найдется минута, Зеро?

1 ... 24 25 26 ... 111
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "На острие - Майкл Ридпат"