Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Свет в глубине - Фрэнсис Хардинг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Свет в глубине - Фрэнсис Хардинг

287
0
Читать книгу Свет в глубине - Фрэнсис Хардинг полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 98
Перейти на страницу:

– Сюда! – позвал Джелт, устремившись к тому краю острова, который был ближе к соседней башне.

Харк подбежал к нему и посмотрел вниз с отвесного обрыва. Море жадно бурлило между островами, словно поглощая красные камни у их основания. Вот отхлынула свирепая волна – и в воде остались перья алого осадка. К скале над выступом было прикреплено ржавое железное кольцо с привязанным к нему, выцветшим от времени канатом.

– Поверь, тебе понравится.

Джелт обеими руками схватился за канат и стал спускаться по обрыву, ловко находя опору для ног в скользком камне. Вот он исчез из виду, потом сильно оттолкнулся, пропустил несколько футов каната сквозь пальцы, раскачался и… исчез в скале. Ниже послышался приглушенный, но отдавшийся эхом шлепок, словно удар мокрых подошв по камню. Должно быть, внизу есть тайная пещерка.

– Твоя очередь! – донесся тихий оклик Джелта.

Старый канат был изношенным и крошился, но ладони Харка давно загрубели, потому он не стер кожу, пока спускался. Пальцы на ногах были цепкими, подошвы и щиколотки – сильными от постоянного лазания по скалам. Он потихоньку скользил вниз, почему-то думая, что, если Джелт доверяет ему, значит, и он может доверять себе.

«Рядом с Джелтом я становлюсь старше, – пел голосок в голове Харка. – И лучше. Я делаю то, что в одиночку даже не попытался бы сделать». Он оттолкнулся, пропустил канат между ладонями, снова вцепился в канат и влетел в темноту выступа. Выпустил канат и приземлился на четвереньки. Джелт едва взглянул на него:

– Что-то ты не спешил. Иди сюда и посмотри.

Харк моргнул. Глаза наконец привыкли к темноте. Он понял, что выступ оказался крышей довольно большой пещеры. За спиной Джелта виднелась занимавшая половину пещеры неуклюжая конструкция, будто бы в щель засунули гигантского железного паука. Взгляд Харка сразу привлек большой темный шар, покоившийся на каменистом полу, рядом с устройством. Отраженный свет моря играл на его потускневшей зеленовато-коричневой поверхности. Он медленно подошел и положил на него ладонь.

Сфера оказалась меньше, чем он ожидал, – меньше его роста в диаметре. Круглая дверь люка едва ли была полтора фута[17] в ширину, маленькие иллюминаторы – только шесть дюймов[18] в поперечнике. Батисфера обросла блюдечками, стихия ее потрепала. Странно было ощупывать ладонями поверхность, не совсем теплую, но и не такую мертвенно-холодную, как у металла. Была в ней некая восковая гладкость, от которой волоски на затылке вставали дыбом. Харк чувствовал такое же покалывание, когда касался огромных панцирей в музее.

Харк осторожно толкнул батисферу, и та немедленно покачнулась. Квест оказался прав: старые батисферы были на удивление легкими.

– В ней так много боготовара, – прошептал он, невольно улыбаясь.

– Она прекрасна, да? – ухмыльнулся Джелт. – Взгляни на это! – Он показал на бурную воду между островами. – Идеально для пробного погружения. Море глубокое, но не настолько, как на той стороне.

Он показал в сторону заградительного барьера.

– Здесь еще и разрыв цепи, так что она в нас не ударит.

– Откуда тут кран? – спросил Харк; очевидно, что за два дня Джелт не успел бы его собрать.

– Какие-то водолазы, охотники за трофеем, наткнулись на остатки от старого крана года два назад и собрали его прямо здесь, чтобы спускать на дно водолазные колокола. Как-то мы выпивали с одним из них, и он сказал, что там, внизу, – настоящие сокровища, куча всего, вымытого из глубин Подморья.

– Так почему их здесь нет? – резонно спросил Харк.

– Сдались. Течение слишком сильное. И слишком много острых выступов. Колокола не выдерживают. Но в батисфере мы справимся.

Джелт постучал по поверхности батисферы, и она гулко зазвенела под костяшками его пальцев.

– Давай посмотрим на механизм, – предложил Харк, пытаясь скрыть свое замешательство.

Он намеревался показать Джелту, насколько опасен и невыполним его план, но теперь убедился, что спуск был не таким глубоким, как ожидалось, а кран и вовсе использовали последние два года. Перспектива спуска по-прежнему пугала его, но аргументов у него почти не осталось.

Он уставился на механизм. Ушло совсем немного времени, чтобы мысленно разобрать его. Перед ним была толстая мачта крана того типа, о котором говорил Квест, прикрепленная к полу и потолку пещеры большими цементными кляксами. Из нее торчали два крепких металлических рукава. К одному подвешена батисфера, к другому – жесткая металлическая сетка, наполненная камнями. «Противовес», – догадался Харк. Чтобы спустить батисферу, нужно намотать ту цепь на тот барабан, а это можно сделать, повернув ворот…

– Ну?! – не выдержал Джелт.

– Не вижу отсутствующих или сломанных частей, – неохотно выдавил наконец Харк. – Но я не знаю точно, как именно выглядит исправный механизм. Уж очень старый кран, Джелт.

– Да все в порядке! – отрезал Джелт. – Сам видишь. Послушай, нам некогда! Помнишь? Нужно спустить тебя и поднять, прежде чем ветер усилится, верно?

У Харка упало сердце. С момента их последней беседы намек на то, что спускаться будет Харк, превратился в ультиматум.

– Джелт…

– Мы же договорились, разве нет? Ты легче меня. Я сильнее. Ты просто объясни, как действуют эти вороты и все такое, мы справимся.

Вняв логике Джелта, Харк попытался втолковать ему, каким образом замедлить прохождение цепи через кран, чтобы батисфера не сорвалась вниз. Джелт нетерпеливо кивал и ошибался, повторяя сказанное. Он раздражался всякий раз, когда Харк пытался его поправлять. Наконец он вроде осмыслил, что от него требуется, и тут же начал вести себя так, словно давно знает, что делать:

– Я все понял! Остановись! Ты нарочно все затягиваешь! Слушай, это тебе нужно вернуться обратно до обеда. Чем раньше мы это сделаем, тем скорее ты вернешься в свое драгоценное Святилище.

Джелт постучал по ручке на внутренней стороне засова люка.

– Видишь? Если вдруг что-то случится, можешь отодвинуть это и всплыть.

Харк нагнулся и посмотрел в открытый люк. Внутри было почти пусто, если не считать маленького сиденья и кожаных ремней, которые, вероятно, должны были удерживать временного обитателя батисферы. Кожа не сгнила, внутри не было запаха сырости или моря, только странный слабый аромат благовоний и чего-то животного.

– Да успокойся ты!

Джелт поднял старый медный скафандр с воздушным шлангом и плавательным пузырем.

– Как только я спущу тебя, надену это, чтобы окунуться и убедиться, что все в порядке. Если что-то пойдет не так, я тебя вытащу.

Харк отмотал цепь ровно настолько, чтобы подцепить крюком батисферу. Потом, дрожа от страха, нырнул головой вперед в узкий люк и протиснулся внутрь. Пространство было тесным, достаточно высоким для того, чтобы стоять на коленях, но не во весь рост. Деревянное сиденье было сухим, без следов гнили, кожаные ремни – шероховатыми на ощупь. Харк просунул в них руки.

1 ... 24 25 26 ... 98
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Свет в глубине - Фрэнсис Хардинг"