Книга Тарзан - приемыш обезьян - Эдгар Берроуз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В поселке началась дикая паника, которую с трудом удалось унять старому Мбонге.
Мудрый вождь сделал вид, что не верит словам вернувшихся из джунглей охотников.
— Вы рассказали нам длинную сказку потому, что не посмели сказать правды. Вам стыдно признаться, что когда большая обезьяна прыгнула на Миранду, вы удрали, бросив его. Вы жалкие трусы!
Охотники пытались оправдаться, но внезапно от джунглей раздался громкий шум. Все глаза обратились на чащу, и зрелище, представившееся взорам дикарей, заставило онеметь даже старого Мбонгу. Нет, не обезьяна, а белокожий человек с обезьяньей ловкостью раскачивался на самых верхних ветвях дерева на краю леса, громко смеялся, корчил рожи — и при этом размахивал ожерельем убитого Миранды!
Оцепенение дикарей длилось недолго.
Могучий Дух джунглей впервые явился людям!
Правда, не все это сразу поняли. Самые смелые воины вскинули луки, готовые пустить в существо на дереве отравленные стрелы, но старейшины остановили их криками ужаса: разве можно злить лесное божество!
В тот вечер вокруг Священного Дерева было оставлено столько горшков с пищей, сколько никогда не оставлялось раньше. До утра весь поселок не сомкнул глаз, прислушиваясь к звукам за порогами тростниковых хижин, а наутро тело Миранды, оставленное в центре деревни, было обнаружено у ворот поселка: окоченевший мертвец стоял, прислонившись к изгороди, как будто вглядывался в близкие и грозные джунгли.
После этого жители деревни единодушно решили, что Миранда погиб от руки Могучего Лесного Духа, властвующего над этими местами. Это объяснение показалось им самым разумным.
Старейшины постановили также, что отныне они будут снабжать лесное божество не только пищей, но и стрелами, чтобы смягчить его гнев. И с тех пор людоеды так и поступали.
Если вам когда-либо случится побывать в этом поселке, затерянном в африканских джунглях (чего вряд ли можно вам пожелать), то вы увидите перед тростниковой хижиной, стоящей у ограды, небольшой горшок с пищей, а рядом колчан, полный стрел — доказательство того, что память о страшных делах Могучего Духа до сих пор жива в сердцах племени каннибалов.
Тарзан, весьма довольный смятением, которое он вызвал среди дикарей, направился к океану, чтобы следующую ночь провести в своей хижине…
Но когда он поднялся на откос, под которым блестел океан, его глазам предстало необычное зрелище.
В бухте стояло большое судно, на берегу, как уснувший крокодил, лежала длинная лодка. Но самое удивительное — между берегом и хижиной сновали несколько похожих на него белых людей!
Тарзан упал в густую траву, бесшумно подкрался ближе и жадно уставился на созданий, виденных им прежде только на картинках в книжках.
Их было десять человек. Смуглые, загорелые, громко галдящие люди явно были очень сердиты. Они громко спорили друг с другом, бурно жестикулируя, и особенно громко вопили двое: маленький тщедушный человек и чернобородый гигант, возвышавшийся над ним почти на две головы.
Маленький человек распалялся все больше и больше и вдруг, выхватив из-за пояса револьвер, выстрелил в голову гиганта.
Великан без единого звука рухнул на землю, а Тарзаном при звуке выстрела едва удержался, чтобы не броситься в джунгли. Он был храбр, но такой молниеносный и громкий способ убийства заставил его содрогнуться.
Всего в тридцати шагах, под поросшим травой пригорком, стояли его белые сородичи, которых он так давно мечтал увидеть — однако приемыш Калы не испытывал ни малейшего желания познакомиться с этими людьми поближе.
Поведение чужеземцев казалось ему совершенно непонятным.
Тарзан глядел на них с изумлением и тревогой.
По-видимому, эти создания мало чем отличались от черных людей и были куда более жестоки, чем обезьяны. Только что один из них ни с того ни с сего убил другого, но это как будто не вызвало никакого осуждения остальных белых, и человеческий вожак (если, конечно, у этой стаи был вожак) почему-то не поспешил наказать убийцу.
Разговоры внизу продолжались как ни в чем не бывало, но вот люди пришли к какому-то решению, спустили лодку, прыгнули в нее и стали грести по направлению к большому кораблю, на палубе которого острые глаза Тарзана различили других белокожих людей.
Он воспользовался удобным моментом и подполз к хижине — так, чтобы она служила ему прикрытием. Как знать, насколько далеко мог разить вылетающий из оружия белых гром, и что они сделают, если увидят человека-обезьяну?
Скользнув в хижину, Тарзан увидел, что пришельцы здесь уже побывали: внутри царил величайший разгром. Свежий шрам на лбу приемыша Калы налился ярко-малиновой краской, когда он обнаружил, что многие из вещей пропали.
Он бросился к шкафу и стал шарить на нижней полке.
К счастью, металлический ларчик, в котором лежали самые большие его сокровища, не попал в руки чужакам! Фотография улыбающегося молодого человека и загадочная черная книжечка были совершенно целы.
Но что это?
Чуткое ухо Тарзана уловило слабый звук.
Подбежав к окну, он увидел, что с большого корабля спустили вторую лодку, полную белых людей.
Когда шлюпка отчалила от корабля, человек-обезьяна схватил кусок бумаги и написал на нем карандашом несколько строк. Прикрепив записку к двери наконечником стрелы, он взял вынул из ларчика фотографию, сунул ее в колчан и поспешно исчез в лесу.
Обе шлюпки ткнулись носами в серебристый прибрежный песок, и из лодок вылезла необычайно пестрая публика.
Всего на берег высадилось человек двадцать: грубые матросы с отталкивающими лицами, пожилой седой человек в очках, пальто и блестящем цилиндре — самом подходящем наряде для путешествия в африканских джунглях, — высокий молодой человек в парусиновом костюме, сухопарый старик с суетливыми манерами, толстая пестро одетая негритянка, испуганно таращившая глаза на громогласных моряков, которые выгружали на берег тюки и ящики…
И, наконец, на песок ступила юная девушка лет девятнадцати, молча принявшая помощь молодого человека.
Все эти люди направились прямо к хижине — впереди матросы с ящиками и тюками, а за ними трое сильно отличающихся от них прилично одетых мужчин и двое женщин — черная и белая. Матросы опустили свою ношу на землю, и тут один из них заметил записку на двери.
— Это еще что такое? — воскликнул он. — Час назад этой бумаженции здесь не было!
Его товарищи разразились подтверждающими ругательствами, а так как мало кто из них мог читать, один из моряков подал сорванную с двери бумагу низенькому старику в пальто и цилиндре.
— Эй, профессор! — насмешливо крикнул он. — Прочтите-ка нам эту писульку!
Старик медленно и важно поправил очки, с достоинством принял бумажку, весьма внимательно ее изучил — и сунул в карман, пробормотав себе под нос: «Весьма замечательно, весьма!..»