Книга Прежде чем он загрустит - Блейк Пирс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Что это было?» - спросил Маккензи, уже зная ответ.
«Кровь».
«Спасибо, мистер Осборн, - сказал Райзинг. - Вы не возражаете, если я и агенты осмотрим место происшествия?»
«Пожалуйста, - сказал Осборн. – Если понадоблюсь, я в офисе».
Осборн с довольным видом удалился. Райзинг же повёл Маккензи и Эллингтона через посыпанную гравием площадку к блоку. Перед каждым блоком имелась небольшая бетонная площадка, наклонённая под углом, чтобы легче было перевозить тяжёлые вещи на тележках. Она видела, как Осборн прибрался вокруг первых четырёх пандусов. А под дверью пятого блока, как он и сказал, виднелось что-то тёмное и липкое.
Несомненно, это была кровь.
«Вы его ещё не открывали?» - спросил Эллингтон.
«Нет. Я хотел, чтобы вы прошли первыми. Мистер Осборн уже отпер его для нас, - он нагнулся и взялся за ручку. - Готовы?»
Маккензи и Эллингтон одновременно кивнули.
Райзинг приподнял дверь и заглянул внутрь. Этот блок был самым захламленным из всех, что они видели, хотя даже он был относительно прибран. Между входом и тем местом, где начинались ящики, было около семи футов пространства. На полу лежала женщина-блондинка, повернувшись лицом к ним.
«Кровь свежая», - сказал Эллингтон.
Маккензи кивнула и, почувствовав слабый проблеск надежды, опустилась на колени рядом с телом и пощупала пульс на шее. Пульса не было, но плоть казалась ещё тёплой.
«Она умерла совсем недавно», - сказала Маккензи.
Посмотрев на кровь на полу, Маккензи попыталась понять, как она просочилась под дверь. Похоже, пол был не совсем ровным. Это было не удивительно, учитывая, что сам блок был сделан далеко не на совесть. Маккензи предположила, что аренда здесь гораздо дешевле, чем в «Bellevue Storage» или «U-Store-It». Понятно, что дешёвое хорошим не бывает.
«Возможно, это первая оплошность нашего убийцы», - сказала Маккензи.
«О чём ты?» - спросил Эллингтон.
«Пол здесь не ровный. Кровь стекает по очень пологому склону к двери. Если бы пол здесь был ровным, неизвестно, сколько времени прошло бы, прежде чем кто-то обнаружил её тело».
Эллингтон присел на корточки и, склонив голову набок, оглядел пол. «Да, вижу. Чёрт...кровь такая свежая, что ещё даже не высохла. Если бы Осборн приехал на час раньше...»
«Не знаю, - ответила Маккензи. - Здесь много крови. Это заставляет меня задуматься, не торопился ли убийца. Он давал остальным хотя бы немного помучиться...может быть, даже умереть с голоду. Так почему не в этот раз?»
Она не получила ответа, хотя и не ждала его. Когда они оба посмотрели на слегка опущенный угол кровотока, Райзинг шагнул в блок. «Агенты», - сказал он, кивнув в сторону задней части блока.
Маккензи проследила за его взглядом и увидела двух маленьких кукол, сидящих на крышке одной из коробок. Одна из них выглядела как новая, а вот другой явно пришлось пережить трудные времена.
«Здесь есть камеры?» - спросил Эллингтон.
«Нет, - ответил Райзинг. - Как вы, вероятно, догадываетесь по состоянию блока, мистер Осборн на особо вкладывается в инфраструктуру склада».
«Нам нужно опознать тело, - сказала Маккензи. - А потом выяснить её адрес. Я думаю, что она мертва не более трёх-четырёх часов. Это значит, что её бросили здесь меньше суток назад. Возможно, это наш первый реальный шанс выйти на след убийцы».
«Ну, - сказал Райзинг, - мы не сможем использовать банковские операции для установления личности. Осборн принимает только наличные».
«Чёрт, - сказал Эллингтон. - Может хоть что-нибудь не превратиться в проблему?»
«Какое имя указано в договоре?» - спросила Маккензи.
«Я не спрашивал», - ответил Райзинг.
За стенами блока послышался чей-то голос. «Договор оформлен на имя Марка Райли».
Это был Осборн. Очевидно, он предпочёл остаться и понаблюдать издалека, а не возвращаться в офис, как собирался вначале.
Маккензи взглянула на Эллингтона и увидела, что тот раздражён. Она тоже была не в духе. На самом деле она уже начинала приходить в ярость. Учитывая то, что блоки оплачивались наличными, а во всех договорах аренды значилось фальшивое имя, этот парень мог разгуливать на свободе ещё долго.
«Вы когда-нибудь встречались с этим Марком Райли?» - спросила Маккензи Осборна.
«Однажды, около года назад. Когда он подписывал договор. Он платит регулярно, но всегда наличными, в конверте, который приходит по почте. Я подумал, что это странно, поэтому решил проверить обратный адрес. Выяснилось, что это просто центральное почтовое отделение Сиэтла».
«Может этот ублюдок и сумасшедший, - сказал Эллингтон, - но точно не дурак».
Ей не хотелось признавать это, но Эллингтон был прав: убийца был очень умён. Никаких свидетелей. Никаких видео записей, за исключением машин, въезжающих и выезжающих на первое место преступления. А это зацепка, если и приведёт к нему, то через многие недели, так как проверка материалов отнимет колоссальное количество времени.
«Вы помните, как он выглядел?» - спросила Маккензи.
«К сожалению, нет».
Маккензи вышла из блока и затем снова заглянул внутрь, пытаясь увидеть всё так, как должен был видеть убийца. В чём смысл? Почему он использовал именно блоки?
«Мистер Райзинг, не могли бы Вы попросить офицеров осмотреть эти ящики?»
«Конечно», - сказал Райзинг.
Эллингтон, словно желая поскорее приступить к делу, открыл крышку ближайшего ящика. Он заглянул внутрь и пожал плечами. «Порванная бумага. Все эти ящики стояли там будто просто для антуража. Он подошёл к следующей, открыл её и усмехнулся. Там были нераспечатанные рулоны туалетной бумаги. В отчаянии он слегка ударил по коробке кулаком.
«И ещё, - сказала Маккензи, - нам нужно получить список всех складских комплексов в Сиэтле и его окрестностях. Мы должны предупредить всех владельцев о том, что происходит. Если у нас не будет улик через день или два, нам, возможно, придётся заставить их всех закрыть свой бизнес на некоторое время».
«Или мы можем выделить по полицейскому под прикрытием для дежурства на каждом складе», - сказал Райзинг.
«Это задача местной полиции, - сказала Маккензи. - Но даже если их всего тридцать или около того, то на охрану уйдет слишком много ресурсов.»
«С чего-то же надо начинать, - сказал Эллингтон. Ситуация выходит из-под контроля».
«А может уже вышла?» - спросил морально разбитый Райзинг.
«У меня есть два друга, которые тоже владеют складам, - сказал Осборн. Он всё ещё держался на почтительном расстоянии от блока. - Я могу позвонить им и сообщить обо всём. Может, они видели что-нибудь необычное в последнее время».
«Спасибо», - сказала Маккензи.