Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Женщина-загадка - Джули Миллер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Женщина-загадка - Джули Миллер

484
0
Читать книгу Женщина-загадка - Джули Миллер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 38
Перейти на страницу:

Полицейские один за другим опустили пистолеты, обошли машину и встали рядом с ней.

– Офицер Чо, полиция Канзас-Сити. Мне было бы спокойнее, если бы ваш друг убрал оружие.

– Хотите, я передам пистолет вам?

Чо кивнул.

– Гарри! – Дейзи подошла к нему и положила руку на спину. Она была мокрой и ледяной, как снег. – Я отдам твой пистолет полицейскому. Они не хотят, чтобы кто-то был случайно ранен.

Мышцы его были напряжены до предела. Рука с оружием не дрогнула.

– Хорошо, – процедил он сквозь зубы.

Дейзи отстегнула кобуру с его пояса и протянула Гарри. Он вложил пистолет. Случайно она бросила взгляд на человека за ним и ахнула.

– Анджело?

Гарри поймал у ее дома ее же ученика?

– Мисс Ган. – В глазах его стояли слезы. Золотая кепка – часть школьной формы – валялась у ног, но никаких травм он, похоже, не получил. Хотя мальчик, безусловно, напуган. – Я не думал. Скажите своему другу, что я не хотел…

– Гарри, отпусти его. Он вдвое моложе тебя. И не обучен приемам, как ты. Гарри, он ведь ребенок.

– Я видел, что творят эти детки. Растяжки, самодельные бомбы.

– Ты ведь не в зоне конфликта, здесь Канзас-Сити. Ты со мной. И я в порядке. Все хорошо, Гарри. Здесь полицейские. Пусть они разбираются с Анджело. Пожалуйста, отпусти его.

Гарри перевел взгляд с парня на нее. Щека несколько раз дернулась, но он отступил и выпустил парня.

– Извини, мальчик.

– Это сделал я, – лепетал Анджело, пока полицейские обыскивали его и надевали наручники. – Я разбил все эти лампочки.

Дейзи стояла, не в силах пошевелиться и даже думать. Сердце болело, будто она была ранена. Почему Анджело так поступил с ней? Зачем испортил рождественские гирлянды? Были у нее и другие вопросы, на которые тоже хотелось получить ответы.

– Чья это кровь? – Она указала пальцем на пятна на снегу.

– Не его, – ответил Гарри и поднял одну за другой ноги. Несколько осколков врезались в его кожу.

– Тебе лучше пройти в дом, одеться и обработать порезы. В шкафчике в ванной на первом этаже есть аптечка. Может, тебе помочь?

– Не нужна мне ничья помощь. – Он покосился на растерянную Дейзи и смущенно опустил глаза. Поднял кепку Анджело и водрузил ему на голову. – Надеюсь, я не сделал тебе больно, парень.

Тот замотал головой:

– Нет, сэр.

– Ты меня боишься?

– Да, сэр.

– Это хорошо. Будешь знать, что не стоит делать ничего, что расстроит мисс Гандерсон.

Анджело закивал.

Гарри перевел тяжелый взгляд на полицейских.

– Я старший сержант морской пехоты США, нахожусь в отпуске. Мои документы в доме, и, поверьте, у меня есть разрешение на ношение этой штуки. Могу принести.

Похоже, Гарри понравилось то, как посмотрел на него офицер, потому что он явно расслабился.

– Капитан. Национальная гвардия Миссури. Офицер Балки пойдет с вами.

– Да, сэр. – Гарри коротко кивнул офицеру и пошел в сопровождении второго в дом.

Анджело хотел подойти к Дейзи, но полицейский держал его крепко.

– Простите, мисс Ган. Я просто с ума сходил от того, что вы… Что он… – Он повернулся и посмотрел вслед Гарри. – Я ведь давно вас знаю, и у вас не было парня, а тут этот появился, и прямо перед Рождеством. Мне через месяц будет восемнадцать, эти глупые школьные правила будут мне нипочем. Я хотел, чтобы вы и я… Я хотел пригласить вас на свидание.

– Анджело, я не могу пойти с тобой на свидание. Даже если ты будешь совершеннолетним. Я не хочу рисковать своим местом и мешать твоей учебе. Между нами ничего не может быть. – Произнося короткую речь, Дейзи размышляла, что могла сказать или сделать неверно за те полтора года, что вела английский язык в классе Анджело, чтобы тот решился на такое? – Ты всегда был моим любимым учеником, потому что у тебя есть способности, но это не означает, что я испытываю к тебе чувства.

– Но я испытываю. Когда Альберт сказал, что вы делали вдвоем…

Что они могли делать? На пару секунд коснулись губами друг друга. Это все, что мог видеть Альберт. Остальное произошло, когда они вернулись домой.

Почему почти невинный поцелуй вызывает столь сильный гнев и желание отомстить?

– Анджело, я ведь могла погибнуть вчера при пожаре.

– Каком пожаре?

Он не знает? Дейзи помнила описание человека, которого Гарри видел на лестнице в подвале, нельзя не признать, что Анджело под него подходит. Синяя кофта, золотая кепка.

– В подвале школы, после игры.

Большие черные глаза юноши стали еще больше, в них появилась тревога.

– Но вы в порядке? А школа не сгорела? В следующую субботу у нас опять матч.

Сломанные игрушки могут быть проявлением недовольства человека, не сумевшего получить желаемое. Не стоит забывать о его возрасте и гормональной перестройке. Всему виной гормоны, а не маниакальное желание ей навредить. И все же она не могла не спросить:

– Скажи, ты отправлял мне подарки?

Анджело пожал плечами.

– Я же приносил вам бабушкины конфеты.

– А другие? Например, открытки?

– Нет, никогда. Вы говорите правду? Школа не сгорела? – По лицу было видно, что вопрос его очень заботит.

Дейзи с трудом сдержала неуместный смех.

– Нет. И в понедельник тебе надо быть на уроках.

– Мисс Гандерсон, мне нужно зачитать Анджело права, и, думаю, мы могли бы подождать в машине. Какой смысл всем мерзнуть на холоде? Поскольку вы его знаете, спрошу: поедете ли вы с нами и будете ли предъявлять обвинение?

– Обвинение? Черт, меня что, будут судить? – ахнул Анджело.

Скорее всего, реальный срок ему не дадут, но инцидент серьезно повлияет на получение стипендии. Дейзи размышляла как учитель, забыв о том, что совсем недавно была просто напуганной женщиной.

– Иди с офицером в машину, а я сделаю пару звонков, выясню, как можно решить вопрос. Но знай, последствий все равно не избежать.

Полицейский кивнул и повел Анджело в машину.

– Только умоляю вас, мисс Ган, не звоните бабуле. Она меня отлупит и заставит месяц ходить в магазин и выносить мусор.

Дейзи не была сторонницей телесных наказаний, а остальное казалось ей вполне разумным. Она достала телефон из куртки Гарри. У нее появилась другая идея, как преподать подростку урок без последствий для будущего.

Через час солнце уже освещало главный вход ее дома, и, самое приятное, прогрело воздух до сносных двадцати градусов. Офицеры Чо и Булки уехали писать отчеты, Анджело сидел в машине тренера Берни Райли и ждал, когда тот отвезет его домой. Берни обещал поговорить с подростком о том, что нельзя позволять себе подобные выходки в адрес учителя лишь потому, что в ее жизни появился взрослый мужчина.

1 ... 24 25 26 ... 38
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Женщина-загадка - Джули Миллер"