Книга Когда падают звезды… - Вайолетт Лайонз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да нет, – ответил загадочный собеседник на том же языке. – Просто здесь я предпочитаю то имя, которым меня назвал отец.
Сильвия опять открыла рот от изумления. Потом пробормотала:
– Значит, это все-таки ты… Но что ты здесь делаешь?
– Я, видишь ли, здесь живу, – ответил Альварес, делая к ней несколько шагов.
– Это твой замок? – озадаченно спросила девушка, которой не пришло в голову ничего более умного.
– Ну да, отец подарил его мне на двадцатишестилетие. Здесь начинаются его владения.
– Значит, ты араб? – задала Сильвия вопрос, на который, впрочем, уже знала ответ.
– Не совсем. – Он довольно мрачно оглядел ее. – Если тебе это интересно, то по крови я бербер, так называют нас европейцы, потомок кочевников, когда-то населявших эту страну.
– Но ты говоришь по-арабски…
– Многие берберы двуязычны, а большинство уже давно говорит только на арабском языке, – пояснил он коротко.
Сильвия чувствовала себя как-то очень странно. Она, конечно, все это время старалась не думать о Джеффри, но так или иначе постоянно его вспоминала, хотя это и было очень больно. И даже мечтала иногда, если не могла заснуть, что они когда-нибудь встретятся'. Но то, что встреча произойдет так быстро, всего через пару месяцев, и что она будет вот такой, ей и в голову не приходило. Почему она стоит как вкопанная и не может сделать к нему ни шагу? И почему у него такой странный голос и неприветливое выражение лица?
Он находился теперь в двух шагах от нее и разглядывал девушку с холодно-насмешливым и одновременно хищным видом.
– У тебя красивый замок, – выдавила из себя Сильвия. – Здесь, наверное, очень хорошо жить.
– Да, неплохо, – согласился собеседник. – Надеюсь, тебе тоже понравится.
– Что? – переспросила девушка, у которой вдруг возникло не очень отчетливое, но весьма нехорошее предчувствие.
– Да ничего, – улыбнулся он неприятной улыбкой. – Я пришел напомнить, что за тобой должок.
– К-какой должок? – спросила она упавшим голосом, невольно отступая назад.
– Что, уже забыла? – продолжал он насмешливо. – Не зря говорят, что у женщин короткая память.
Господи, что происходит? – лихорадочно думала Сильвия. Неужели он говорит о ключах? Но это же смешно!
– Ты имеешь в виду ключи? – неуверенно спросила она, отходя еще на шаг. – Я могу прямо сейчас их тебе вернуть. Они у меня с собой.
Она почему-то всегда носила их в сумке.
На лице у Джеффри мелькнуло удивление. Потом он ухмыльнулся пренебрежительно и проговорил:
– А, ты об этом. Не беспокойся, замки уже давно поменяли, так что ты можешь оставить их себе на память о Соединенных Штатах.
Сильвия вдруг вся покрылась испариной.
– Что ты имеешь в виду? – с подозрением спросила она.
– Я же сказал, за тобой должок, а как долго ты будешь мне его выплачивать, на этот раз буду решать я.
Девушка сделала еще пару шагов назад и уперлась ногами в кровать. Дальше пути не было.
– Чего ты от меня хочешь? – еле выговорила она из-за внезапно начавшейся неудержимой дрожи.
– Не притворяйся, пожалуйста, ты прекрасно знаешь, чего я хочу, – натянуто рассмеялся он, снова приближаясь к ней на расстояние вытянутой руки. – Ты мне осталась должна одну ночь, и теперь я собираюсь взыскать с тебя этот долг с процентами.
На этот раз Сильвия прекрасно его поняла. Она некоторое время молчала, пытаясь справиться со слабостью в коленях, потом прошептала:
– Не подходи ко мне…
– Да неужели? – спросил Джеффри, скрестив руки на груди. – И что ты со мной сделаешь?
– Я буду сопротивляться! – тяжело дыша, ответила она.
Ей вдруг стало казаться, что в этой комнате не хватает воздуха. Все это было каким-то кошмарным сном. Джеффри Альварес, которого она знала, просто не мог себя так вести.
– Полагаю, я сильнее тебя, – сообщил он, правда, не делая ни одного движения вперед.
– Я буду звать на помощь! – крикнула девушка уже почти в истерике.
– Дорогая моя, ты, видимо, забыла, что я здесь хозяин. Все люди в этом замке подчиняются моим приказам.
– Но я приехала сюда не одна, – вдруг вспомнила Сильвия о Стэнли и Колине, и это придало ей сил. – Они мне помогут.
– А, ты об этих милых молодых американцах, – насмешливо улыбнулся потомок кочевников. – Так ведь именно они тебя ко мне и привезли. Да, кстати, они, кажется, уже уезжают. Слышишь?
Сильвия напрягла слух. За окном действительно раздавался приглушенный шум мотора.
– Что это значит? – спросила она.
От внезапной догадки у нее просто подвело живот от ужаса.
– Это значит, что они выполнили мое поручение, ну, не бесплатно, конечно, а теперь спешат обратно в столицу.
Девушка закрыла глаза. Если это был сон, то ему пора было кончиться. Реальность же не могла быть такой чудовищной.
– Что ты собираешься со мной делать? – спросила она еле слышно. – Убить? Продать?
– Да брось ты, – ответил тот, кто теперь назывался Джафаром-аль-Исмаилом. – Я предпочитаю оставить тебя себе. В деньгах я, как ты понимаешь, не нуждаюсь, а убивать такую красивую женщину просто глупо.
– Это тебе даром не пройдет, – сказала Сильвия, цепляясь за последнюю надежду. – Я гражданка другой страны. Меня будут искать.
– Боюсь, что здесь тебя не скоро найдут. Потом, вряд ли я пущу сюда полицию, если даже меня кто-то в чем-то и заподозрит. А вообще-то, у нас с властями прекрасные отношения.
– Но это подло! – сказала Сильвия, чуть не плача. – Ты не можешь так просто похитить меня.
– Могу. Я ведь это уже сделал.
– Мне нужно в аэропорт, – со слезами в голосе проговорила девушка.
– Я сожалею, – отозвался Джеффри. – Долги надо платить вовремя, иначе бывают неприятности. Впрочем, возможно, если ты немедленно начнешь вести себя по-другому, я тебя отпущу. Ты еще сможешь успеть на свой самолет, если постараешься быть со мной нежной.
Сильвия вдруг с сомнением посмотрела на него. В какой-то момент ей показалось, что в его глазах мелькнуло совсем другое выражение – тоски и ожидания, и он снова стал прежним Джеффри, которого она… А что, если это просто глупая шутка? Может быть, ей нужно только сделать шаг навстречу, и все опять будет как тогда, в Нью-Йорке? Она чуть было не поддалась этому секундному порыву, но тут же вспомнила, что молодой человек должен был уже успеть жениться. А тем временем выражение его лица опять сделалось отвратительно надменным, и вдобавок губы изогнулись в хищной похотливой ухмылке.