Книга Дело о смертоносной игрушке [= Дело о жадном дедуле ] - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Кто это сказал, что я боюсь?
– Я.
– Ничего я не боюсь.
– Тогда почему вы отказываетесь сообщать мне что-либо?
– Я этого не говорила.
– Ну, так решайтесь, наконец!
Несколько минут в комнате стояла тишина, затем Ханна Окуньначала свой рассказ:
– В общем-то, ничего плохого здесь не было. Обычная детскаяприхоть. Роберт странный мальчик. Обожает вестерны. Мечтает, когда вырастет,стать ковбоем или еще кем-то в этом роде. От оружия просто с ума сходит.Никогда не видела подобного.
– Как получилось, что вы позволили ему играть с настоящимпистолетом? – поинтересовался Мейсон.
– Однажды мне пришлось остаться с Робертом на два дня, когдамистер и миссис Дженнингс куда-то уезжали. Они поручили Роберта мне.
– Вы спали в пустующей спальне на втором этаже?
– Да.
– С окнами на улицу?
– Да.
– Продолжайте, пожалуйста, – попросил Мейсон.
– Я открыла ящик комода, чтобы убрать кое-какие свои вещи, иувидела этот пистолет.
– Какой марки?
– «Кольт вудсман».
– Вы можете определить марку оружия?
– Мой покойный муж владел несколькими тирами. Был одним излучших стрелков в стране. Он постоянно говорил об оружии.
– Вас он тоже научил стрелять?
– Да, у меня неплохо получалось, – призналась она.
– И что произошло дальше?
– Когда я рассматривала пистолет, вошел Роберт. Он былпросто очарован. Попросил меня дать ему подержать оружие в руках.
– И что сделали вы?
– Вынула магазин и увидела, что он полностью заряжен. Язаглянула внутрь, поняла, что в стволе ничего нет, и отдала пустой пистолетРоберту.
– И что дальше?
– Ребенок пришел в страшное возбуждение. Он наблюдал, как ядоставала магазин. Он хотел знать, как надо обращаться с оружием. Тогда явынула все патроны из магазина, вставила его обратно в пистолет и позволиламальчику немного поиграть с ним. Затем я положила оружие на место в ящиккомода. Роберт в этот день только об этом и говорил. Я испугалась, что егородителям не слишком понравится то, что я сделала, хотя я считаю, что лучшеучить мальчиков обращаться с оружием в детском возрасте. В дальнейшем эти умениямогут пригодиться. Но далеко не все родители думают так же.
– А потом?
– Роберт дал мне честное слово, что ничего не расскажетродителям.
– И?
– Роберт оказался настоящим маленьким шантажистом, –неохотно призналась Ханна Окунь. – Стоило его родителям уехать, он начиналпросить меня разрядить пистолет и дать ему подержать. Сначала я позволяла емуиграть с пистолетом только дома, а потом… ну, в общем, он вышел на улицу. Ясчитаю, что поступала правильно, однако порой у меня появлялась мысль, что следуетобратиться к миссис Дженнингс и обсудить этот вопрос с ней. Трудность была втом, что я уже позволила Роберту играть с оружием. Я в жизни не видала, чтобыребенок был настолько очарован какой-нибудь игрушкой. Роберт приходил ввосторг, едва взяв пистолет в руку.
– Он когда-нибудь нажимал на курок? – спросил Мейсон.
– Конечно. Но я заставила его пообещать, что он никогда некоснется курка, если дуло направлено на живого человека. Я показала ему, какставить оружие на предохранитель. Я велела Роберту, чтобы предохранитель всегданаходился на месте во время игры, и сама следила за этим. Я твердо сказалаРоберту, что иначе не позволю ему дотрагиваться до оружия.
– Вы оставались с Робертом на ночь?
– Несколько раз. Даже по две ночи подряд.
– И Роберт каждый раз играл с пистолетом?
– Да.
– А он когда-нибудь спал с пистолетом под подушкой?
– Всего один раз.
– Как это вышло?
– Понимаете, он нервный, легковозбудимый ребенок, хотяпрекрасно умеет сдерживать свои чувства. Последнее время он спит в палатке вовнутреннем дворике. Роберт говорил мне, что будет чувствовать себя увереннее,если под подушкой лежит пистолет. А то он слышит по ночам какие-то странныезвуки, и ему, как он сказал, требуется защищать себя.
– И вы позволили ему взять пистолет в палатку?
– Один-единственный раз. Потом я узнала, что у него естьгильза, и испугалась. Я сказала Роберту, что он всего лишь семилетниймальчуган, а оружие для защиты ему можно будет иметь, только когда он станетвзрослым дядей.
– В пятницу вечером, когда Лоррейн Дженнингс и БартонДженнингс отправились в аэропорт встречать Норду Эллисон, вы оставались сРобертом?
Ханна Окунь покачала головой.
– Кто в таком случае оставался?
– Мне кажется, что ребенок оставался один с собакой. Роверникого не подпустит к Роберту. Я думаю, родители подождали, пока он заснет, азатем поехали в аэропорт.
– Они и раньше оставляли его одного?
– Иногда. Но дома всегда находится собака. Бывало, что ониуходили, когда мальчик засыпал. Мне это не нравится. Я считаю, что если тыпочему-либо собираешься оставить ребенка одного, то его надо предупредить. Еслиребенок проснется и обнаружит, что остался в доме один, а родители куда-тоделись, – это может вызвать эмоциональный шок.
– Мистер и миссис Дженнингс когда-нибудь говорили вам опистолете? Или вы им? Короче говоря, как вы думаете, знают ли они, что выпозволяли Роберту играть с пистолетом?
– Никогда я не говорила с ними на эту тему, и они со мной –тоже. Роберт обещал, что никому не откроет нашу тайну. Я считаю, что он сдержалслово. Хотя он и ребенок, но он дорожит своей честью.
– Но вы говорите, он хотел, чтобы пистолет лежал подподушкой, когда он спал в палатке во внутреннем дворике?
– Да.
– Если Роберт проснулся среди ночи, захотел взять что-нибудьв доме и обнаружил, что мать и отчим куда-то уехали, могло ли так случиться,что он пошел в ту спальню и вынул пистолет из ящика комода?
Внезапно на лице Ханны появился страх.
– Как вы полагаете, могло ли такое быть? – настаивал Мейсон.
– Боже мой, неужели он взял пистолет? – прошептала она.
– Я спрашиваю у вас, возможно ли подобное.
– Очень возможно.