Книга Сага о Рунном Посохе - Майкл Муркок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О да, я даже решил, что меня защищает какая-то сверхъестественная сила… Хотя мне порядком надоело прыгать каждый раз из огня в полымя. Ладно, а что нас ждет здесь? — Оладан пригладил усы и окинул взглядом развалины, вежливо поприветствовав кивком Брута, Джона и Эмшона, которые взирали на него со сдержанным изумлением. — Я очень рад присоединиться к вам. А впрочем, куда же подевался Фанк?
— Последний раз я виделся с ним в замке Брасс, где он навестил нас, но ничего не сказал о том, что встречался с тобой. Нет сомнений, что после моего отъезда он вновь пустился на поиски Рунного Посоха, и именно тогда наши пути пересеклись.
Хоукмун поведал своему старому другу все, что знал о природе острова, где они оказались.
Выслушав его, Оладан почесал затылок, поросший густой рыжей шерстью, и пожал плечами. Впрочем, Хоукмун не успел еще завершить рассказ, как карлик принялся рассматривать свою поврежденную во многих местах одежду, а потом начал очищать шерсть от засохших капель крови.
— Ну что ж, отлично, друг Хоукмун, — рассеянно промолвил он. — Я рад, что снова оказался рядом. А найдется ли здесь что-либо поесть?
— Ничего, — с сокрушенным видом ответил Джон ап-Райс. — Боюсь, нам грозит голодная смерть, если мы не раздобудем какой-нибудь дичи, но, похоже, мы единственные живые создания на всем острове.
Словно опровергая его слова, с другой стороны города послышался громкий вопль, скорее похожий на вой.
— Волк? — поинтересовался Оладан.
— По-моему, человек, — возразил Эрекозе и острием меча указал куда-то вдаль.
К ним навстречу бежал Ашнар по прозвищу Рысь, он мчался почти по прямой, с ходу перепрыгивая через преграды, отклоняясь лишь для того, чтобы обогнуть здания вроде рухнувших минаретов или башен. Мелкие косточки, вплетенные в косички варвара, прыгали вокруг головы. Глаза воина были безумны. Хоукмуну показалось сперва, что он намерен напасть на них, но потом он заметил, что воина кто-то преследует. Это был высокий мужчина, худощавый, мускулистый и белокожий. Голову его покрывал берет. На бедрах красовался кожаный килт, а за плечами развевался клетчатый плащ, у бедра подпрыгивал длинный меч в ножнах.
— Орланд Фанк! — воскликнул Оладан. — Но зачем он преследует этого человека?
Лишь сейчас Хоукмун расслышал, что кричал на бегу оркнеец.
— Вернись, я тебе говорю! Вернись, я не сделаю тебе ничего плохого.
Ашнар оступился, со стоном упал и пополз куда-то меж пыльных камней. Фанк подбежал к нему, выбил меч из рук, схватил за волосы и силой поднял голову.
— Он безумен! — крикнул Хоукмун Фанку. — Будьте с ним помягче!
Фанк вскинул глаза.
— А, это вы, мессир Хоукмун. И кого я вижу, Оладан! А я-то думал, куда вы запропастились? Бросили меня, да?
— Не совсем, — возразил потомок горных великанов. — Это вы сами бросили меня в объятия сестрички смерти, мессир Фанк.
Тот ухмыльнулся и выпустил варвара. Ашнар даже не попытался встать на ноги. Он так и лежал в пыли и громко стонал.
— Что он вам сделал? — спросил Эрекозе у Фанка.
— Ничего. Но это первый живой человек, кого я увидел в этом мрачном месте. Я хотел поговорить с ним, но когда приблизился, он закричал и попытался спастись бегством.
— Но как вы попали сюда? — продолжал расспрашивать оркнейца Эрекозе.
— Случайно. Я разыскивал некий предмет и вынужден был посетить многие из бесчисленных отражений Земли, где надеялся, что мне может повезти в поисках Рунного Посоха, если я найду город, который некоторые именуют Танелорном. Я устремился на поиски этого города. Не буду рассказывать о них, это слишком долгая и утомительная история. Скажу лишь, что в конце концов я наткнулся на одного колдуна в городе того мира, где мы случайно встретились с Оладаном. Этот колдун — человек, полностью сделанный из железа, он указал мне дорогу, по которой я смог попасть в соседние измерения, где мы с Оладаном и потеряли друг друга из виду. Там я отыскал проход. Переступил через порог… и оказался здесь.
— Тогда давайте отыщем этот ваш порог, — с надеждой предложил Хоукмун.
Орланд Фанк покачал головой.
— Бесполезно. Дверь закрылась за мной, и потом, у меня нет ни малейшего желания возвращаться в то измерение, уж слишком там шумно. Но верно ли я понимаю, что этот город не Танелорн?
— Это все Танелорны разом, — ответил ему Эрекозе. — По крайней мере, то, что от них осталось. Во всяком случае, мы так полагаем, мессир Фанк. Но тот город, откуда вы родом, разве это не Танелорн?
— Некогда он носил это имя, если верить легендам. Однако его населял народ, который все свои достоинства использовал в корыстных целях, и Танелорн умер. И превратился в полную свою противоположность.
— Значит, Танелорн смертен? — Брут Лашмарский был близок к отчаянию. — Я-то считал его неуязвимым…
— Он станет неуязвим, насколько я слышал, лишь в том случае, если жители его сумеют избавиться от этой ужасающей гордыни, которая убивает любовь… — Орланд Фанк смутился. — И, значит, сами сделаются неуязвимы.
— Любой город будет лучше, чем эта свалка утраченных идеалов, — объявил Эмшон д'Аризо, показав тем самым, что прекрасно понял, о чем ведет речь оркнеец, и это не произвело на него никакого впечатления.
С этими словами воин-карлик подергал себя за усы и принялся что-то бормотать себе под нос.
— Стало быть, мы видим перед собой кладбище неудачных попыток, — подвел итог Эрекозе. — Руины, что нас окружают — это останки рухнувших надежд. Мы с вами добрались до свалки разбитой вдребезги веры.
— Полагаю, вы правы, — согласился Фанк. — Однако это не исключает того, что отсюда должен быть путь в Танелорн, который устоял. Какая-то точка, где граница между мирами истончилась. Именно ее-то нам и следует отыскать.
— Но откуда мы узнаем, как выглядит это место? — поинтересовался здравомыслящий ап-Райс.
— Ответ находится в нас самих, — произнес Брут странно изменившимся голосом. — Так сказала мне одна старуха, когда я спросил ее, куда должен пойти, чтобы отыскать этот знаменитый город, дающий людям радость и умиротворение. «Ищи Танелорн в себе», — сказала мне она, и если тогда я не обратил внимания на ее слова, решив, что это очередная псевдофилософская галиматья, лишенная всякого реального смысла, то теперь мне кажется, что женщина дала верный совет. Надежда — это то, что мы потеряли, господа. А Танелорн открывает свои врата лишь тем, кто сумел ее сохранить. Вера покинула нас, а именно она является непреложным условием того, чтобы мы могли узреть тот Танелорн, который нам так необходим.
— Ваши доводы звучат здраво, мессир Брут, — сказал ему Эре-козе. — И то, что в последнее время я старался укрыться за броней солдатского цинизма, не мешает мне признать вашу правоту. Но как могут простые смертные сохранить хотя бы искру надежды в мире, где властвуют боги, которые воюют между собой, где царят постоянные конфликты и несправедливость.