Книга Неотразимый повеса - Валери Боумен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Делайла округлила глаза.
– О, как соблазнительно.
– Ну же, маленькая плутовка. Чего ты хочешь?
Делайла продолжала постукивать пальцем по щеке.
– Я хочу ту новую шляпку, что ты купила на прошлой неделе на Бонд-стрит. J’adore ее.
– По рукам.
– И…
– И? – Дафна потерла виски. Девчонка торговалась со знанием дела.
– И я хочу, чтобы ты…
Неожиданный стук в дверь прервал их беседу. В дверном проеме показался капитан Кавендиш.
– Ужасно не хочется прерывать вас, но, кажется, у несчастного лорда Фитцуэлла пошла носом кровь. Ваша матушка послала за бинтами, а лорд Фитцуэлл лежит на диване в соседней комнате. Игра в шарады, естественно, прекратилась.
Дафна развернулась.
– О господи! С ним все в порядке?
– Думаю, да. Это всего лишь носовое кровотечение. – В голосе Рейфа явственно слышалась насмешка.
– Пожалуй, я вас оставлю. Думаю, вам захочется извиниться друг перед другом за грубость, которую вы допустили во время игры в шарады. Я бы начала именно с этого. – Делайла прошествовала мимо Дафны к двери.
– Ты куда? – окликнула Дафна кузину. Как она может уйти в такой момент? – Я думала, мы договорились, – напевно добавила Дафна.
– Ни о чем мы не договорились… – заявила Делайла, задержавшись у двери. – Кроме того, я никогда не видела, как из носа течет кровь. Должна посмотреть.
С этими словами девочка выскользнула за дверь и прикрыла ее за собой.
Дафна сложила на груди руки и гневно взирала на вошедшего в комнату Рейфа.
– Я готов принять ваши извинения, – произнес он.
– Мои… Что? О, как это великодушно с вашей стороны. Только вот проблема в том, что я не собираюсь извиняться.
– Ну же. Я жду.
– Будете ждать до тех пор, пока ад не покроется льдом. Я не стану перед вами извиняться.
Сложив руки за спиной, Рейф принялся раскачиваться на каблуках.
– Как это грубо.
Рот Дафны приоткрылся от возмущения.
– Вы назвали меня грубой?!
– Именно так. Ведь это вы заявили на всю гостиную, что я слишком много пью.
Дафна всплеснула руками.
– Это ни для кого не секрет.
Сжав пальцами подбородок, Рейф изучающе посмотрел на девушку.
– Знаете, в чем ваша проблема?
– Не терпится услышать.
– Помимо склонности к критиканству, вы еще и крайне избалованы. Семья всегда смягчала для вас удары. И будет продолжать делать это.
– Вы ничего не знаете о моей жизни!
– А мне кажется, знаю. Каждый ваш шаг или действие спланированы до мелочей. Это касается одежды, прически и всего остального. Вы точно знаете, что наденете завтра, послезавтра. Что будете делать через неделю, через две. Господи, вы даже составили список претендентов на роль мужа и оценивали их, как породистых скакунов.
– Кто вам это сказал?
– Будете это отрицать?
Дафна медленно закипала, но старалась держать себя в руках.
– Вы делаете вид, будто разгневаны. Но если и злитесь, то только потому, что я сказал правду. Вас больше интересуют титулы и происхождение, чем собственное счастье.
– Неправда!
– В самом деле? – Рейф подошел к девушке и навис над ней. Его губы находились всего в дюйме от ее губ, и Дафна мысленно обругала свои предательские колени, которые начали подгибаться от одного только аромата Рейфа. – Скажите мне, леди Дафна, мое имя есть в вашем списке?
Дверь приоткрылась – в образовавшейся щели появилась голова Делайлы.
– Дафна, тетя просит тебя поскорее прийти. У лорда Фитцуэлла усилилось кровотечение, и твоя мама приказала лакеям отнести его в спальню.
Кавендиш подскочил от неожиданности. Кто-то его ущипнул. Он стоял посреди зала в парадной форме на балу, устроенном Свифтами в честь Дафны. Вернее, в честь Дафны и лорда Фитцуэлла, хотя, очевидно, тот еще не успел сделать предложение. Чуть раньше Делайла сообщила Рейфу, что кровотечение все же остановили, а потом отнесли зануду в его спальню.
Но кто же его ущипнул? Рейф развернулся, ожидая увидеть хитро улыбающуюся девочку, но вместо Делайлы обнаружил ее тетю Вильгельмину, весело подмигивающую ему.
– Капитан Кавендиш?
– Да, – ответил Рейф, потирая саднящую на месте щипка кожу.
– Теперь, когда вы находитесь в этом зале, я ума не приложу, почему моя племянница воркует с этим Фитцвартоном.
Рейф спрятал улыбку в кулак и деликатно откашлялся.
– Вы же не хотите сказать, что считаете меня подходящим претендентом на руку леди Дафны?
– Слово «подходящий» тут совершенно не ключевое, капитан. Я говорю о внешних данных. Лорд Фитцвартон красив, но вы – красивый и живой.
И почему для этой семьи так важно последнее качество?
– Почту ваши слова за комплимент. – Рейф почтительно поклонился пожилой леди. Она довольно бестактно ущипнула его за ягодицу. Но он слышал о ее склонности к подобным выходкам.
– Меня бы очень устроило, если бы вы расстроили эту помолвку. Я не слишком одобряю выбор Дафны. Мне кажется, этот Фитцтотл больше интересуется связями моей племянницы, чем ею самой.
– При всем моем уважении, миледи, разве это не отличительная черта вашего… э… класса?
– Моему племяннику Джулиану удалось обрести и любовь, и титул. И я ожидала, что Дафна последует его примеру.
– Значит, титул барона не слишком хорош, миледи?
– Тьфу ты! Мне нет никакого дела до титула. Для меня не слишком хорош сам Фитцхуберт. Вернее, не для меня, а для моей племянницы. – Пожилая леди вновь подмигнула ему. – А теперь могу я попросить вас пригласить ее на танец?
Дафна заглянула в зал. Убранство поражало воображение. Казалось, лакеи перенесли сюда целый древесный питомник. Мама и Кассандра превзошли себя. Дафна стояла на пороге, цепляясь за рукав Джулиана, прижимая руку к животу и ловя ртом воздух.
Сегодняшний вечер станет решающим в ее жизни. Лорд Фитцуэлл сделает ей предложение. Он должен его сделать. И она примет его предложение. Существовало, правда, небольшое препятствие – не расторгнутый брак, но она непременно устранит его после того, как поможет Рейфу выполнить его секретную миссию.
Дафна затаила дыхание. Экипажи гостей, не принимавших участия в званом вечере накануне, подкатывали к главному входу нескончаемым потоком. Высший свет пребывал в крайнем возбуждении. Ведь сегодня ожидалось объявление о помолвке. Для этого были созданы все условия. Будущему жениху нужно было лишь произнести заветные слова.