Книга Незнакомец с севера - Люси Уокер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Джерри, никогда еще не слышал более разумных слов.
Дэвид встал. Он взял Джерри за руку и потянул к забору. Сняв вожжи ее коня с перекладины, он бросил их ей.
— Вперед, товарищ! — радостно крикнул он.
Джерри почмокала губами и вскочила в седло, описав дугу в три четверти круга, как всегда делала. Дэвид восхищенно сдвинул шляпу на затылок, почесал лоб и сказал:
— С такими трюками можно в цирке выступать. Много денег заработаешь.
Джерри обернулась к нему и весело рассмеялась:
— Знаешь, у меня это получается автоматически.
Она немного пришпорила Султана и пустила его легким галопом, но не очень быстро, чтобы Дэвид мог нагнать их.
— Ничего, если по дороге будет жарко, — крикнула она. — В конце нас ждет речка.
Они проскакали по ровной плоской долине и оказались в тенистых зарослях на берегу реки.
Подъехав к реке и спешившись, Дэвид стянул с себя рубашку.
— Давай наперегонки до старого бревна, — предложил он, встряхивая головой, чтобы откинуть с лица мокрые волосы.
— Давай. Только ты выиграешь, потому что на мне слишком много одежды.
— И потому что я сильнее. Точно? Ну, давай вперед!
Дэвид, конечно, легко обогнал ее и не только из-за лишней одежды, которую Джерри снимать не стала. Он учился плавать на пляжах Бонди и Мэнли, в то время как Джерри могла плескаться только в небольшой речушке в сотню ярдов шириной.
Все равно весело было поплавать наперегонки, они вместе уцепились за бревно и смеялись, убирая мокрые волосы с глаз.
— Дэвид… а почему ты решил вернуться на «Янду»? — спросила Джерри.
— Это самый лучший способ набраться опыта в управлении ранчо — работать в разных местах. Чем больше — тем лучше. Я, конечно, на «Янду» уже был, но дело в том, что это очень престижно — если я смогу сказать, что работал с самим Джимом Конрадом.
— Похоже, Джим Конрад — настоящая знаменитость, все про него знают, а я даже имени его никогда не слышала, пока он не появился у нас. Чем он так прославился, Дэвид?
— Не знаю. Это один из тех легендарных парней, о которых рассказывают всякие байки. Может, несколько лет назад совершил какой-нибудь героический поступок, к тому же о нем идет слава как о непревзойденном наезднике. Ну а остальное молва дорисует. Надо же о ком-то поговорить вечером у костра на сон грядущий. Вот всякий и старается рассказать историю поинтересней. Так что во многом его подвиги, конечно, сильно приукрашены.
— А ты… тебе нравится с ним работать?
— Да, говорят, он очень порядочный человек. Всегда знает, что можно поручить человеку, что нет, и никогда не станет требовать от работника невозможного.
Джерри показалось, что это не очень подходит к Джиму Конраду. С командой ковбоев в лагере он вел себя очень жестко.
Дэвид нырнул под воду и стал пускать пузыри, потом вынырнул и тряхнул головой так, что брызги от него разлетелись во все стороны.
— Я ведь не ковбой, Джерри, — сказал он с добродушной усмешкой. — Мне нет даже смысла пытаться соревноваться с этими ребятами, которые круглый год живут на открытом воздухе в прерии. Ты же понимаешь.
— Да, конечно, — серьезно ответила Джерри. Тут лицо ее расцвело в улыбке. — Наверное, ты умеешь составлять балансовый отчет и подсчитывать прибыли и убытки, разговаривать с покупателями и знаешь, как пригласить нужного человека на ужин, чтобы заключить выгодную сделку.
— Конечно, девочка моя, это обычное дело.
— А знаешь что, Дэвид? Мне кажется, для этого надо быть очень умным.
— Ну спасибо. Если бы мы не сидели по шею в воде, я бы тебе даже поклон отвесил. А теперь давай так — предлагаю тебе фору в десять ярдов, и все равно я раньше тебя приплыву к берегу. Идет?
— Идет!
С громким всплеском оба нырнули, затем, снова оказавшись на поверхности, поплыли к берегу, шумно колотя ногами по воде. Дэвид выбрался на песок и протянул руку Джерри, чтобы помочь ей вылезти. Она видела, как играют мышцы на его сильных руках и груди, и он показался ей самым привлекательным парнем из всех, кого она когда-либо видела. Когда Дэвид закончит свое обучение, он вернется в город, будет работать на своей фирме и, может быть, будет зарабатывать целое состояние по сравнению с этими ловкими ковбоями, которые каждый день рискуют жизнью.
Они стояли рядом на берегу, и Джерри опять залюбовалась Дэвидом. Мокрые волосы падали ему на лоб длинными прядями. Его тело было покрыто красивым бронзовым загаром. Белые ровные зубы сверкали в открытой улыбке.
Дэвид в свою очередь смотрел на Джерри. Она выглядела непривычно в мокрой одежде, облепившей ее тело. Из-под мокрой рубашки выступали юные округлые плечи и нежная белая шея. Особенно Дэвиду нравились веснушки у нее на носу. Джерри казалась ему проще и роднее, чем высокомерная Лулу, которая так тщательно следила за собой и за своей кожей.
Он обнял Джерри за плечи одной рукой.
— Ну что, обсохнем по дороге? — предложил он. — Но, чур, не обгонять меня, когда поедем обратно. Я не люблю проигрывать перед обедом… и вообще никогда.
На этот раз Джерри забралась в седло не таким эффектным манером. Дэвид натянул на себя рубашку и тоже сел на коня. Неожиданно Джерри заметила двух всадников, которые неторопливо ехали чуть поодаль от них, направляясь к дальнему пастбищу. Это были Джим Конрад и Билл Седдон.
Джим смотрел в их сторону, быстро переводя взгляд с Джерри на Дэвида и обратно. Джерри поняла, что Джиму не понравилось то, что он увидел, — он поджал губы, и глаза его стали холодными и неприветливыми.
Зато Билл Седдон улыбнулся им во весь рот. Старый скотовод был рад, что Джерри хоть немного развлечется и отдохнет — ей так редко это выпадает. Она совсем молодая, а работает с рассвета до ночи без всяких развлечений. Хорошо, что Дэвид Ренделл вернулся на ранчо.
— Джерри, детка, — крикнул он, — ты не видела — вода поднялась?
— Вряд ли она поднимется, Билл, разве что совсем ненамного. Скоро она начнет спадать, тебе не кажется, — ведь начинается сухой сезон.
— На севере прошли сильные ливни, — сказал он, подъезжая. — А значит, там реки и ручьи переполнились, может быть, даже вышли из берегов. Если повезет, то и до нас что-нибудь дойдет.
— О!
Джерри развернула лошадь и погнала ее назад к берегу. Она перекинула одну ногу через луку седла, соскользнула вниз и, встав на колени, наклонилась к реке.
— Точно, — сказала она. — Похоже, вода прибывает. Хотя пока только на дюйм, не больше… — Она подняла голову — лицо светилось от радости. Значит, и внизу, на водопое, вода тоже поднимется — скоту будет что пить.
Ее взгляд переметнулся с добродушного лица Билла на непроницаемое лицо Джима Конрада. Он сидел в седле, наклонившись вперед и опираясь двумя руками на луку. В глазах его сверкал насмешливый огонек, но он ничего не говорил; впрочем, выражение его лица было достаточно красноречивым.