Книга Величие жертвы - Надин Паркер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не хотела…
— Не думай об этом, — громко прошептал он, целуя ее шею.
Низкий хрипловатый голос действовал на нее возбуждающе. Она нащупала старый шрам на его плече и нежно провела по нему кончиками пальцев. Его губы защекотали ей кожу, перемещаясь к ямке между ключицами, и она откинула голову, закрыв глаза и полностью отдаваясь во власть своих ощущений.
Яркие вспышки света плыли у Натали перед глазами. Она хотела большего, но, как бы ни кружили ей голову эти поцелуи, понимала, что должна положить им конец. Причем как можно скорее.
— Ты пьянишь меня, как вино, — прошептал Дэвид. — Пожалуй, я еще подумаю, стоит ли выполнять условия контракта.
У Натали пересохло в горле.
— Мы… не должны… — с трудом выговорила она.
Вместо ответа он снова поцеловал ее в губы, и она почувствовала себя быстро тающим кусочком льда. Жар и холод волнами пробегали по ее телу.
Дэвид скользнул руками под блузку девушки и провел ладонями вдоль ребер. Внутри у Натали все задрожало, но, собрав всю свою волю, она отстранилась.
В этот момент за дверью послышались чьи-то шаги.
— Дэвид? Вы здесь? — раздался голос Сильвии.
Дэвид и Натали обменялись взглядами. На лице девушки отразились испуг и смущение, но в глазах Дэвида были лишь удивление и досада.
Натали поспешила поправить блузку. Наблюдая за ней, Дэвид улыбнулся озорной улыбкой и крикнул через дверь:
— Мы здесь, Сильвия. Ключи у вас с собой?
— Да, сейчас я поищу нужный.
— Слава богу, она догадалась, — прошептала Натали.
— О чем я очень сожалею, — сказал Дэвид.
— Это было ошибкой, — подчеркнуто строго заявила девушка, поправляя волосы. — Хорошо, что пришла Сильвия.
Послышалось царапанье ключа в замке.
— Она появилась совсем не вовремя, — заметил Дэвид.
— Наоборот, в самый подходящий момент.
Дверь распахнулась, и секретарша произнесла с улыбкой:
— Если вы не хотели общаться с гостями, не надо было их приглашать.
— А что, все уже разошлись?
— Да. Они догадались, что молодые решили уединиться, правда, вряд ли предполагали, что вы выберете для этого такое экзотическое место.
Пригнув голову, чтобы не стукнуться о низкую притолоку, Натали поспешно выбралась из погреба в узкий коридор, слабо освещенный фонарем, который предусмотрительно захватила с собой Сильвия. Следом не торопясь вышел Дэвид.
— Как вы догадались, где нас искать? — спросила девушка у секретарши.
— Джейн вспомнила, что вы собирались принести шампанского, и мы решили заглянуть в погреб. Помните тот случай с официантом в прошлом году? — добавила Сильвия, обращаясь к Дэвиду.
— Да, — кивнул тот, — я рассказал об этом Натали.
Секретарша закрыла дверь погреба и положила ключи в карман.
— Итак, гости уехали, горничная заканчивает уборку, а вся гостиная завалена подарками.
— А где Ник? — спохватилась Натали.
— Джейн отвела его в детскую. Он переел сладкого, и теперь у него болит живот.
— Пожалуй, я пойду посмотрю, как он. Спасибо, что спасли нас, Сильвия.
— Пожалуйста, — улыбнулась та и повернулась к Дэвиду. — Вы собирались продиктовать мне пару важных писем. Не передумали?
Натали поспешила прочь, не желая слышать ответ. Неужели он действительно попросил свою секретаршу задержаться после свадебной церемонии, чтобы продолжить работу?
Впрочем, в этом не было ничего странного.
А вот что удивительно, так это то, что она совершила очередную ошибку и поддалась соблазну. Ведь Дэвида интересует только физическая сторона их отношений, но сама она не мыслила физической близости без эмоциональной.
Теперь ты должна крепко держать себя в руках, сказала себе девушка. Чувства ничего не значат для этого мужчины. Он уже несколько раз давал понять это, и, если ты согласишься делить с ним постель, то превратишься в женщину, которая берет за это деньги, иными словами, попросту в… проститутку!
Итак, с сегодняшнего дня ваши отношения будут чисто деловыми. Ты не имеешь права позволить своим чувствам снова выйти из-под контроля.
Натали решительным шагом направилась в детскую. Отныне я буду непреклонна, клялась себе она. Дэвид О'Коннор никогда не узнает, что я хочу его.
Полчаса спустя Дэвид вошел в кухню. Натали наливала чай в детскую кружку. На столе стояла тарелка с сухариками.
— Это для Ника?
— Да. Придется ему сегодня обойтись легким ужином. Надо было проследить, чтобы он не ел столько сладкого. Сейчас мальчику лучше, но я велела ему оставаться в постели. — Она поставила чайник на место и, повернувшись к Дэвиду, серьезно сказала: — Нам надо поговорить.
— О чем? — осторожно спросил тот.
— О Нике и твоих отношениях с ним. Наш сегодняшний разговор помог мне понять, почему ты избегаешь общения с сыном. У меня еще нет конкретных предложений и советов, но я убеждена, что ты сможешь стать мальчику настоящим отцом.
— Ты хочешь сделать из меня другого человека? — с иронией поинтересовался Дэвид.
— Неужели ты не понимаешь, как это важно?
— Я считаю, что есть более важные вещи.
— После того, что было между нами сегодня… — нерешительно начала Натали, — я думаю, тебе лучше направить свою эмоциональную энергию на развитие отношений с ребенком, а не со мной.
Дэвид неожиданно для себя смутился.
— Я не знал, что между нами существуют отношения, для которых требуется эмоциональная энергия, — подчеркнуто холодно сказал он, сделав ударение на слове «эмоциональная».
Натали тоже вспыхнула.
— Я не имела в виду… Разумеется нет.
— Отлично. В таком случае, мы понимаем друг друга.
Она поставила тарелку и кружку на поднос.
— Я только хотела сказать, что Нику необходимо проводить больше времени с тобой. Гораздо больше, чем сейчас. Не хочешь отнести ему это?
Но Дэвид демонстративно сунул руки в карманы.
— Это твоя обязанность.
— И твоя тоже.
— Отнеси сама, а я поднимусь позже, когда он выпьет чай.
Натали пристально посмотрела на Дэвида.
— Было бы лучше, если бы ты пошел к сыну прямо сейчас.
Дэвид угрюмо отвернулся и сделал несколько шагов по кухне. После случая с выпавшим из гнезда птенцом он тщательно старался избегать конфликтных ситуаций с Ником. Он надеялся, что тот со временем забудет о своем страхе перед отцом, и тогда их отношения действительно станут более теплыми.