Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Полет ангела - Маргарет Мюр 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Полет ангела - Маргарет Мюр

136
0
Читать книгу Полет ангела - Маргарет Мюр полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 38
Перейти на страницу:

Или, может быть, самой затащить делового партнера в гостевую спальню? Устроить ему такую ночь, чтобы потом на других женщин как минимум с неделю не тянуло. Мысль, конечно, хорошая, но этически не совсем подходящая. Как-то неприлично и непривычно для их отношений с подругой. Она, конечно, согласится. Но поморщится… Как говорится, в порядочном обществе так не принято. И есть какие-то рамки и пределы, даже в отношениях между лучшими подругами. По негласному взаимопониманию до сих пор они общались со своими любовниками порознь. Лишь иногда обменивались впечатлениями о них, если нужен был совет, или просто чтобы разрядиться. А тут вдруг такая резкая перемена. Причем без предварительной договоренности. Не пойдет.

Остается только один вариант. Пригласить Робера к себе домой. Но это крайне нежелательно, из-за картин. А может, черт с ними, с картинами? Из двух зол выбирают меньшее. В крайнем случае, завяжу ему глаза. Меня он в темноте и на ощупь найдет. Или по запаху. Духи «Кристиан Диор» не спутаешь с запахом масляной краски.

А может, зря она вообще все это прокручивает и себя терзает? Надо проще смотреть на жизнь. Всего не предусмотришь. Проблемы надо решать по мере поступления, и не раздувать страхи как мыльные пузыри. Он ей клятв в верности не приносил. Так что с него и взять, собственно, нечего…

— Простите, вы что-то сказали, Анжела? Я не расслышал.

Она осознала, что уже довольно долго стоит молча перед объектом анализа, размышляя о наболевшем. Накручивает себя. Заранее треплет себе нервы и нагоняет страхи. Непонятно только, зачем? А у мистера Леруа хорошая выдержка и воспитание. Стоял и терпеливо ждал, когда мадам вернется в реальный мир.

— Извините. Ничего особенного, Робер. Просто пыталась прикинуть, что можно будет быстро приготовить, — заявила она, пряча взгляд. Пиджак лучше снимите в гостиной. Мы вам найдем фартук для работы. Боюсь, будет немного тесноват, с учетом вашей мужской комплекции. Или просто передничек повяжем. Не боитесь выглядеть немножко смешным?

— Ничуть, если вам это будет приятно. Кстати, а портфель?

— Оставьте вместе с пиджаком. Здесь как в банке. Полная надежность. Никто на него раньше времени не покусится. Надеюсь, миллион долларов наличными вы с собой не носите? Размеры вашего саквояжа позволяют, насколько могу судить.

— Нет. Если бы был миллион, мы бы с вами не познакомились, — как-то мрачновато ответил Робер. — Но сейчас, поверьте, я об этом не жалею. Я имею в виду, что…

— Для вас знакомство со мной более ценный дар, чем пресловутый миллион, — продолжила за него Анжела. — Я очень тронута. Неужели в ваших глазах я способна заменить такую сумму?

Робер ухмыльнулся, оглядел ее с ног до головы и нарочито развязным тоном деревенского ухажера заявил:

— Трудно заранее сказать. Мы же еще толком не общались. Вот когда дойдет дело до постели…

Теперь настала ее очередь потупиться и изобразить застенчивость.

— Вы меня смущаете, — кокетливо пропела она, одновременно несколько успокаиваясь. Значит, он еще не забыл, ради кого приехал сюда, в этот дом.

Робер быстро сориентировался на кухне и в холодильнике. После небольшого консилиума оба кулинара сошлись на том, что месье Леруа изготовит обещанный салат по-парижски, куда добавит побольше ветчины. Больше, чем это делают французские повара в парижских бистро, брассери и прочих закусочных. Форель целиком в собственном соку он пока запекать не будет, поскольку нашлась готовая нарезка из вышеупомянутой рыбы. Обнаружился и полуфабрикат картофеля-фри, а также коробка с замороженными устрицами и коробка пирожных.

Кстати, на время ужина, после которого предстояло активно поработать, по обоюдному согласию ввели сухой закон. Только фруктовые соки и минеральная вода. А для компенсации заварили крепкий кофе, чтобы взбодрить усталый за день организм. Шампанское предстояло распить за успех дела после того, как оно будет сделано.

Джина присоединилась к ним довольно быстро. Видимо, не терпелось увидеть воочию загадочного красавца-гостя, с которым до этого общалась по телефону. Анжела с тревогой наблюдала за их первым контактом. От первого впечатления многое зависит. Будет понятно, как оба поведут себя дальше и чего можно от них ждать. Радостей или горестей. И прикинуть, как и чем на это реагировать.

Мисс Валенти для этой встречи оделась нарочито скромно. Но именно эта скромность почему-то еще больше оттеняла ее природную красоту и эротичность. Элегантное черное платье с узким декольте и небольшим разрезом внизу прекрасно сочеталось с ее белокурыми волосами и непринужденно очерчивало прелести ее фигуры, демонстрируя идеальные пропорции бюста, талии и бедер. Черные ажурные чулки и туфли-лодочки. Тонкая платиновая цепочка на шее и такие же платиновые сережки-цепочки в маленьких, изящных ушках. В каждом движении ее грациозного, гибкого тела, в невинном и чистом взгляде голубых глаз на кукольном личике фарфоровой статуэтки таился вызов.

Серьезная соперница. Более чем серьезная. А внешне не придерешься. Само олицетворение скромности и чуть ли не наивности. Никакой сексуальной разнузданности и эротической вульгарности. Никаких открытых призывов к совокуплению. Одни лишь выразительные, манящие глаза, притягивающие мужской взгляд. Но стоит поддаться им хотя бы на мгновение, и человек погиб. Стоит лишь слегка, на миг погрузиться в омут этих глаз, и будет невозможно оторваться. Как будто через какое-то волшебное окно вам вдруг позволили заглянуть в райские кущи и увидеть ожидающие там наслаждения. Этот взгляд завораживал и подчинял, лишал воли и памяти.

Анжела не стала ждать падения очередной жертвы. Нельзя пускать процесс на самотек. Надо сразу же брать инициативу в свои руки, не упуская ее до конца встречи.

— Подождите секунду. — Она демонстративно подошла поближе к гостю и помогла ему развязать и снять фартук. Как бы подчеркивая застолбленность золотоносного участка и свои незыблемые права на него. И готовность бороться за эти права всеми доступными средствами. Затем продолжила: — Позвольте представить вас друг другу. Мисс Джина Валенти, моя лучшая подруга, — со значением подчеркнула она. — Я ей всегда доверяю. Во всем. Надеюсь, мне никогда не придется об этом пожалеть. Мистер Робер Лерой… — Она на секунду запнулась и добавила: — Мой деловой партнер и… хороший знакомый.

Дождавшись, когда оба обменяются формальными приветствиями, она тут же продолжила, обращаясь к Джине:

— Мы с Робером не стали тебя ждать. Приготовили на скорую руку ужин. Думаю, что хватит для того, чтобы перекусить до начала работы. Можно, наверное, не в гостиной, а в столовой. И мы решили, что пока обойдемся без вина. Робер прихватил с собой «Дом Периньон». Думаю, что разопьем его после того, как закончим с документами. Ну что ж. Не будем тянуть. Давайте накрывать на стол.

Через несколько минут веселая суета закончилась, и компания быстро расселась за столом. Анжела, естественно, села рядом с гостем, создавая своим взглядом мощное защитное поле вокруг него, как бы отражая лучистую энергию, струящуюся из глаз потенциальной соперницы-подруги. Такая незамысловатая и очевидная тактика, похоже, забавляла оба объекта воздействия, но, во всяком случае, давала свои плоды. По крайней мере, открытых поползновений к нежелательному сближению подруги и кандидата в возлюбленные на первой фазе встречи не наблюдалось.

1 ... 23 24 25 ... 38
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Полет ангела - Маргарет Мюр"