Книга Маленький секрет большого штата - Пегги Морленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Алло?
– Привет!
В трубке прозвучал знакомый голос, и ей сразу же стало теплее.
– Сьюзи! Ты слышишь меня?
У Сьюзи закружилась голова. Прижав руку к сердцу, она ответила:
– Да, слышу. – У нее снова закружилась голова. Она засмеялась. – Просто я не ожидала услышать сейчас твой голос. Я звонила минуту назад. Твоя секретарша сказала, что ты на совещании.
– Она всем так говорит, чтобы отсеивать ненужные звонки. Ты поговорила с мамой?
Сьюзи услышала озабоченность в голосе Гила и улыбнулась. Прижимая телефонную трубку к уху, она упала на диван, растянулась и положила голову на подушки.
– Да, – ответила Сьюзи.
– Что она сказала?
Сьюзи снова улыбнулась. Ее обрадовало нетерпение, с которым Гил задал этот вопрос.
– Мама благословила нас. – Сьюзи услышала вздох облегчения. Ей захотелось обнять его. – Так чем же мы теперь будем заниматься? – спросила она.
– Кроме страстной любви? – смеясь, уточнил он.
Сьюзи снова улыбнулась.
– Да, кроме страстной любви.
– Мы начинаем.
«Начинаем»? От этого простого слова у Сьюзи по спине пробежали мурашки. Начало новой жизни вместе с Гилом!
– Когда я смогу тебя увидеть? – спросила она, так ей захотелось увидеть его, прикоснуться к нему.
– Что ты сейчас делаешь? – неожиданно спросил Гил.
Вздрогнув, Сьюзи посмотрела вокруг.
– Ничего. Просто лежу на диване.
– Ты одета?
– Да, конечно, – ответила она, потом, нахмурившись, спросила: – Почему ты спрашиваешь?
– Раздевайся. Я уже еду.
Сьюзи поднялась с подушек и почесала затылок.
– Но, Гил…
В трубке уже звучали гудки. Сьюзи с удивлением посмотрела на нее, затем снова упала на подушки, положив телефонную трубку на грудь, и рассмеялась.
Сьюзи сидела в постели, прикрывшись одеялом, и смотрела, как одевается Гил.
– У тебя пресс-конференция? – переспросила она, внезапно почувствовав тошноту. – Сегодня?
– Угу. – Гил застегнул пряжку на ремне, потом нагнулся и взял в руки ботинок. – Я все рассчитал. Чем дольше мы будем скрывать наши отношения, тем больше шансов мы даем Скиннеру. Он раскопает информацию и превратит ее в грязные сплетни. – Гил натянул на ногу ботинок и, взглянув на Сьюзи через плечо, подмигнул ей. – Не беспокойся. Тебе не нужно там быть.
Она уронила голову на колени.
– Слава богу.
Гил засмеялся и потрепал ее по голове.
– Курочка моя.
– Кудах-тах-тах, – подыграла ему Сьюзи. Смеясь, он натянул ботинок на другую ногу, выпрямился и потопал ногами.
– Я позвоню тебе, цыпленочек, и дам знать, когда приду. – Гил нагнулся и поцеловал ее, потом поднялся и, приложив палец к ее губам, нежно улыбнулся. – Все будет хорошо, Сьюзи. Я обещаю тебе. Все будет хорошо.
– Шестичасовые «Новости».
Сьюзи крепче прижала к уху телефонную трубку.
– Сегодня вечером?
– Да, сегодня вечером. Я должен пойти туда и быть готовым ко всему. Пожелай мне удачи.
– Ты знаешь, что я всегда желаю тебе удачи. И, Гил… – добавила Сьюзи, прежде чем повесить трубку.
– Да?
Она помедлила. Она хотела сказать, что любит его, но вместо этого прошептала:
– Спасибо, – и положила трубку.
Повесив трубку, Сьюзи посмотрела на часы, потом окинула взглядом кухню. Она поняла, что сойдет с ума, если останется дома и будет ждать начала пресс-конференции. Внезапно она вскочила с места, поднялась по ступенькам в свою спальню, потом, перекинув через плечо дорожную сумку, вылетела из дома.
Через два часа она критическим взглядом осматривала результаты своей затеи.
– Ну и как тебе?
Силия смотрела на свое отражение в маленьком зеркале, которое ей дала Сьюзи.
– Неужели это я? – все, что могла сказать девушка.
Сьюзи рассмеялась.
– Ну конечно, глупышка, это ты. Просто ты немножко принарядилась и подкрасилась.
Силия потрогала парик, который принесла ей Сьюзи, затем провела пальцем по брови, восторженно разглядывая золотистые искорки на своем веке. Лучезарно улыбаясь, она повернулась к Сьюзи и сказала:
– Ух ты! Я правда клевая!
Сьюзи откатила больничную тележку и села рядом с Силией на кровать.
– Не просто клевая. Сногсшибательная!
– Ты думаешь, Гилу понравится?
Сьюзи сморщила нос и покачала головой.
– Может, и нет. Он любит, чтобы женщина была естественной.
Силия снова посмотрела в зеркало, и радость исчезла с ее лица.
– Но не тогда, когда женщина похожа на персонаж из научно-фантастического фильма.
Силия сказала это с такой грустью в голосе, что Сьюзи не выдержала, подвинулась ближе и обняла девушку за плечи.
– В твоей внешности нет ничего страшного.
– Ну конечно, – жалобным голосом ответила Силия. – Все мальчишки бегают за лысыми девушками.
– Бритая голова никак не сказалась на привлекательности Деми Мур и на ее популярности, – ответила Сьюзи.
Силия еще раз посмотрела на себя в зеркало, затем отложила его в сторону и, улыбнувшись Сьюзи, откинулась на подушки.
– Ты права. Быть лысой – красиво. – Она толкнула Сьюзи в бок локтем. – Может, меня еще на обложку «Вог» снимут? Кто знает!
Смеясь, Сьюзи обняла Силию, взглянула на телевизор и увидела на экране заставку «Новостей». Она быстро схватила пульт и включила звук.
– Пора, – сказала она и взяла Силию за руку. – Пресс-конференция начинается.
Глядя на экран телевизора, Силия сжала руку Сьюзи. Гил вышел из дверей губернаторского особняка, спустился по ступенькам и встал на трибуну перед микрофонами.
– Боже мой, он просто великолепен, – прошептала Сьюзи. – И ты только посмотри! Он абсолютно спокоен!
– Ш-ш-ш, – прошипела Силия. – Мне не слышно, что он говорит.
Прикусив нижнюю губу, Сьюзи сконцентрировалась на голосе Гила, а не на его лице и своих переживаниях.
– …избран гражданами нашего огромного штата исполнять обязанности губернатора. Сейчас я являюсь губернатором штата и не покину этот пост до тех пор, пока не закончится мой срок. Во время своей избирательной кампании я имел возможность встретиться лично со многими из вас. С кем-то я говорил по телефону, с кем-то общался по почте. Человек, с которым вы встречались и разговаривали, человек, которого вы избрали своим губернатором, тоже человек. Обыкновенный человек. Он надеется и мечтает – так же, как вы. Конституция Соединенных Штатов гарантировала ему такие же права, как вам. Так же, как у других, у него есть право на жизнь, свободу и счастье. – Сжав губы, Гил уперся руками в края трибуны. – На прошлой неделе мои права были нарушены. Мне бросили вызов. В одной из газет появилась статья, автор которой пытался скомпрометировать меня и близкого мне человека. – Гил поднял руку, будто отбрасывая от себя что-то ненужное. – Я знаю, что наша конституция гарантирует также свободу высказываний и прессе. Но разве эта свобода нужна для того, чтобы причинять людям боль? Разве она позволяет вводить в заблуждение читателей? Неужели у кого-то есть право искажать факты только для того, чтобы развлечь читателей? – Он покачал головой. – Я не думаю, что у кого-то есть такое право. Я верю в то, что конституция призвана защищать всех людей, а не прикрывать тех, кто обвиняет невиновных. Конституция защищает всех граждан, в том числе и политиков, и кинозвезд, и популярных певцов и спортсменов. Всех. – Сжатая в кулак рука Гила опустилась на трибуну. – Конституция не дает права известным людям вести себя недостойно, но она дает им право на личную жизнь, не связанную с их профессиональной деятельностью. Право на обычную жизнь, на ошибки, право жить, не заботясь о том, что завтра утром вся страна узнает о том, что ты делал сегодня вечером.