Книга Развод не состоялся - Сью Краммонд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что-то в этом роде. — Дерек снова посмотрел на нее оценивающим взглядом. — Откуда ты узнала, как со мной связаться?
— Дайана Пиккард — ты ее знал под девичьей фамилией Форрест, мы вместе снимали квартиру — прислала мне статью о твоей головокружительной карьере. Мне оставалось только проверить, работаешь ли ты по-прежнему в том же банке.
— Ясно. — Дерек окинул взглядом комнату. — Ты живешь одна?
— Да.
— А куда девалась твоя тетя?
— О, Эмили преподнесла всем большой сюрприз: в прошлом году вышла замуж. Она предложила мне самостоятельно управлять магазином, и я с радостью согласилась. Формально тетя остается его владелицей, но всеми делами заправляю я.
Дерек снова надолго замолчал, глядя на Люси.
— Тебе нравится жить в маленьком городке?
— Да, нравится. Я достаточно пожила в Лондоне после окончания университета. А ты, Дерек? Ты тоже женишься?
— Нет, однажды меня уже женили обманом. — Он помолчал, в серых глазах блеснули льдинки. — Я редко совершаю одну и ту же ошибку дважды.
— Я тебя не обманывала, — осторожно возразила Люси.
— Неправда, мисс Браун. — Его губы сурово сжались. — Сомневаюсь, что ты когда-нибудь называла себя миссис Коннор.
— Никогда.
В комнате повисло тягостное молчание, Люси не выдержала первой.
— Так что тебя привело ко мне, Дерек? Ведь нам необязательно было встречаться лично. Мы могли решить вопрос через адвокатов.
Дерек посмотрел ей в глаза, но Люси ничего не могла прочесть по его непроницаемому лицу.
— Увидев твою подпись на этом, с позволения сказать, послании, я вспомнил, что у нас осталось незаконченное дело.
Внезапно атмосфера в комнате накалилась, воздух, казалось, потрескивал от напряжения.
— Вот как? — Глаза Люси сверкнули. — А мне казалось, что все закончилось бесповоротно. Ты велел мне убираться из твоей жизни, я так и сделала. Какие еще могут быть незаконченные дела?
— Я тогда не мог мыслить трезво! — с неожиданной резкостью возразил Дерек. — Не забывай, что мне было всего двадцать два.
— А мне — восемнадцать, — парировала Люси. — И силы были явно неравны. Никогда не подумала бы, что ты можешь быть таким злобным.
Губы Дерека дернулись.
— Я был зол, мое самолюбие задето, я пережил самое жестокое разочарование в жизни — и постарался ударить как можно больнее.
Люси мрачно кивнула.
— И тебе это удалось. А время-то какое выбрал, в разгар экзаменов! Конечно, ты и сам сдавал экзамены… кстати, прими мои запоздалые поздравления, я слышала, что ты получил диплом с отличием.
— Да и ты, несмотря ни на что, благополучно сдала экзамены.
— До сих пор удивляюсь, как мне это удалось. После экзаменов я сразу уехала на все лето за границу, чтобы забыть тебя. — Люси невесело усмехнулась. — Как вспомню, смешно становится, какой же я была дурочкой. Так переживать из-за мужчины! Но тогда мне хотелось только одного: забыть, что я вообще была с тобой знакома, не говоря уже о том, что была твоей женой.
— И тебе это удалось?
— Да, конечно. — Люси холодно улыбнулась. — Сердечные раны заживают, хотя тогда мне в это не верилось.
— И куда же ты уехала? Я пытался разыскать тебя через твою тетку, но она только сказала, что ты работаешь за границей.
— Знакомые Эмили уезжали на лето в Италию вместе с детьми, и им понадобилась няня. Мне предложили работу, и я с радостью ухватилась за это предложение, хотя в некотором смысле это было очень болезненное решение.
Дерек прищурился.
— Почему оно было болезненным?
Люси стоило огромного труда сдержаться.
— А ты как думаешь? Незадолго до этого я искренне считала, что жду ребенка, и, когда оказалось, что это не так, я была горько разочарована — в отличие от тебя. Никогда не забуду слова, которые ты наговорил мне в нашу последнюю ссору.
Лицо Дерека стало похожим на застывшую маску. Когда он заговорил, Люси с трудом узнала его голос.
— Может, тебе станет легче, если я скажу, что потом пожалел о своих словах?
— О, не стоит меня утешать, все это было так давно, что больше не имеет никакого значения. — Люси встала, надеясь, что Дерек поймет намек и уйдет. Но он не понял, и ей ничего не оставалось, как предложить ему еще виски. — Тебе налить еще?
— Спасибо. — Дерек протянул стакан, словно не замечая ее ледяного взгляда, и медленно произнес: — Люси, твое письмо напомнило мне, что я так и не получил ответа на кое-какие вопросы. Не стану лгать, будто все десять лет только о тебе и думал, но время от времени я действительно вспоминал о нас и пытался понять.
— Что именно?
Дерек посмотрел ей в глаза так пристально, словно пытался заглянуть в душу.
— Не притворяйся, будто не знаешь! Люси, скажи мне наконец правду, ты действительно расставила для меня ловушку?
Люси пожала плечами и небрежно отмахнулась.
— А, ты об этом! Да, я пыталась влюбить тебя в себя, но ни о какой ловушке и речи не было. План разработала Сэнди, а я пыталась воплотить его в жизнь, каюсь.
В холодном прищуре Дерека было что-то угрожающее.
— Значит, ты и впрямь действовала по плану?
— Да, не отступая ни на йоту, Сэнди все расписала для меня: фаза номер один, номер два… Самое удивительное, что план сработал.
Люси испытала мстительное удовлетворение, видя боль на красивом лице Дерека.
— Ты забросила крючок, и я, как дурак, проглотил его вместе с леской, — с горечью подытожил он.
Люси, втайне наслаждаясь тем, какой эффект производят ее слова на Дерека, рассказала ему, как Сэнди и Дайана собирали информацию о легендарном Конноре, чтобы она могла притвориться, будто у них общие интересы.
— Наверное, я тогда слегка спятила, — добавила она. — Раньше я никогда не занималась спортом, но Сэнди настаивала, чтобы я как бы случайно столкнулась с тобой на беговой дорожке.
— И ты действительно пришла на стадион в такую рань только затем, чтобы встретиться со мной? — не поверил Дерек.
— Да, сейчас мне стыдно об этом вспоминать. До этого мне приходилось бегать только за автобусом. Я соврала, что люблю французские фильмы, — на самом деле они мне нравятся, но не очень. И насчет рыбалки я соврала… но, может, ты уже этого не помнишь?
— Я помню все, до последней мелочи, — угрюмо бросил Дерек. — Господи, за эти годы я не раз думал, что поспешил обвинить тебя, но, оказывается, тебя вовсе не оклеветали, все так и было!
— Кто мог меня оклеветать? — быстро спросила Люси.
— Один из хлыщей, которые вечно вокруг тебя увивались.