Книга Кто ты, возлюбленный? - Люси Дейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джейн внимательно взглянула на Летицию.
— К чему это ты клонишь?
Та пожала плечами.
— Ни к чему. Между нами говоря, я вообще не вижу в этом ничего особенного. Наоборот, иной раз так даже лучше.
— Мама, не говори загадками! — воскликнула Джейн, которой все меньше нравился этот разговор.
— Какие загадки? По-моему, я вполне подробно обрисовала тебе ситуацию. А то, что мистер Майлос приуменьшил свой возраст… Что ж, у всех есть свои недостатки и маленькие слабости. Не стоит судить его строго.
— Мама, ты пугаешь меня! — вырвалось у Джейн.
Летиция рассмеялась.
— Ох, ты у меня совсем еще глупышка! А знаешь, может, это даже хорошо, что твой супруг будет старше тебя. И мне спокойнее.
Джейн поморщилась.
— Только не говори так, будто все уже решено.
— Я и не говорю, — невозмутимо произнесла Летиция. — Может, мистер Майлос еще передумает. Сочтет, что ты слишком молода для него. Впрочем, я все-таки надеюсь, что…
— Мама! — перебила ее Джейн, гневно сверкнув глазами. — Ты вознамерилась выдать меня замуж за старика?
— Бог с тобой, дорогая! Какой же он старик? Всего пятьдесят шесть лет.
Джейн разинула рот.
— Что-о?
Поджав губы, Летиция несколько мгновений смотрела на дочь, потом натянуто произнесла:
— Не понимаю, почему ты так всполошилась. По-моему, твоя реакция неоправданно преувеличена.
— Хорошенькое дело! — воскликнула Джейн. — Мало того что я вообще против идеи этого замужества и согласилась участвовать в твоей затее только чтобы не расстраивать тебя, так ты еще подсовываешь мне этого… этого… — Она умолкла, задохнувшись от возмущения.
Летиция же, напротив, как будто успокоилась.
— Не «этого», а очень достойного человека. Который может составить счастье любой девушки.
— Мама, что с тобой? Ты даже разговаривать стала по-другому. От твоих фраз несет нафталином!
— Очень жаль, что ты их так воспринимаешь. На самом деле кроме житейской мудрости в них ничего нет.
— Что же мудрого в твоем намерении выдать меня замуж за старика?
Летиция снисходительно усмехнулась.
— А от твоих слов веет юношеским максимализмом. Пятьдесят шесть лет для мужчины не возраст. Напротив, в эти годы они в самом соку.
Джейн смотрела на нее не веря собственным ушам.
— Опомнись, мама! Этот мистер Майлос на девять лет старше тебя самой.
На губах Летиции возникла мечтательная улыбка.
— Ах, дорогая, ты еще ничего не понимаешь в жизни. Вот когда достигнешь моего возраста… Впрочем, сейчас с тобой бессмысленно об этом говорить. И вообще, у нас существует уговор: я нахожу для тебя подходящего человека, ты знакомишься с ним и, если стечение обстоятельств окажется благоприятным, выходишь замуж. Все остальное — глупости и сантименты!
Некоторое время Джейн угрюмо смотрела в угол, потом повернулась к матери.
— Я не считаю наш уговор незыблемым.
Губы Летиции вновь сжались в ровную линию.
— Странно ты как-то рассуждаешь. По-твоему, я в игры играю? Брак — дело серьезное. И подходить к нему следует соответственно. — Минутку помолчав, Летиция добавила: — И потом, напрасно ты так болезненно все воспринимаешь. Между нами говоря, супруг для замужней женщины не главное.
Джейн удивленно вскинула брови.
— Как это?
— А так. — Летиция вновь усмехнулась. — К твоему сведению, главное для любой женщины дети. Когда у тебя появится ребенок, вспомнишь мои слова. Все остальное сразу отойдет на второй план, и ты станешь думать только о малыше. Поэтому нынешнее недовольство возрастом мистера Майлоса впоследствии будет восприниматься тобой с улыбкой. Тем более когда ты осознаешь, что именно он с лихвой обеспечивает всем необходимым тебя и твоего ребенка. Или детей. И что тебе не нужно, как многим другим женщинам, каждый день ездить на работу ради средств существования.
Джейн вновь нахмурилась.
— Мама, неужели ты не понимаешь, на что толкаешь меня?
— На что? — удивленно спросила Летиция.
— Если называть вещи своими именами, то ты добиваешься, чтобы я продала себя ради денег, — с горечью произнесла Джейн.
Летиция раздраженно дернула плечом.
— Не понимаю, к чему такие напыщенные выражения. А по отношению ко мне это обыкновенная грубость. Уж с матерью ты могла бы говорить помягче. Я тебя растила, ночей недосыпала, сил для тебя не жалела… — Обиженно умолкнув, она отвернулась от Джейн.
Та вздохнула: разговор привычно свернул в русло личных отношений. Иного, впрочем, трудно было ожидать от Летиции — уж очень удачный ход. Беспроигрышный.
— Я очень ценю все, что ты сделала для меня, мама. Но пойми же и меня. Ведь мне придется жить с нелюбимым человеком!
Летиция резко повернулась к Джейн.
— Так и знала! Чуяло мое сердце, что ты заведешь песню про любовь.
— Но как же без нее? — с нотками отчаяния в голосе воскликнула Джейн.
Ответ не заставил себя долго ждать.
— Очень просто. Руководствуйся здравым смыслом — если не своим, то хотя бы моим, — и все будет в порядке. Самое главное, чтобы ты была хорошо обеспечена.
— Сама-то ты любила папу, когда выходила за него замуж, — буркнула Джейн.
— Не сравнивай, пожалуйста.
— Боже мой, да почему же?
— Я — другое дело, — отрезала Летиция.
Джейн сердито засопела.
— Прости, мама, но это не аргумент!
— Для кого как, — пожала Летиция плечами.
С минуту Джейн раздумывала, стоит ли вообще продолжать разговор, но потом решила, что пришла пора расставить все по своим местам.
— И все-таки объясни мне, почему тебе можно было выйти замуж по любви, а мне нельзя?
Воцарилось непродолжительное молчание, затем Летиция сказала:
— Ну, если ты настаиваешь…
— Да. Мне бы очень хотелось знать, — твердо произнесла Джейн.
Летиция недовольно засопела.
— Мне можно было выйти замуж по любви, потому что я была гораздо благоразумнее и самостоятельнее тебя. А ты еще девчонка, несмышленыш. И потому нуждаешься в руководстве.
— Неправда, я уже взрослый человек! — горячо возразила Джейн.
Летиция с усмешкой покачала головой.
— Я бы удивилась, если бы ты не начала спорить.
— Как же мне не спорить, если ты говоришь такое! По сути дела, ты отказываешь мне в праве на любовь.