Книга Далеко от дома - Александра Ревенок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что?
– Я не могу поверить, что вчера в это время я еще был в Эдинбурге и понятия не имел о твоем существовании. - Она рассмеялась.
– Знаешь, мне тоже не верится.
Хайолэйр поставила скамеечку, взяла ведро и начала доить корову. Мерный звук молочных струек, шум дождя, тусклый свет в хлеву - все это было таким уютным и... родным, именно родным. Ощущение правильности происходящего накрыло его с головой.
Как он жил раньше? А ведь, если бы отцу не взбрело в голову отправить его на эту ферму - Марш так бы и не познакомился с самой прекрасной женщиной на свете... Он бы не узнал, что можно быть таким счастливым. "Благодарю, тебя отец. Ты даже представить не можешь, что ты для меня сделал."
– Не хочешь попробовать?
– А?
– Я говорю, не хочешь попробовать?
– Если быть откровенным...
– Я на это надеюсь, - не переставая доить отозвалась Хай.
– Если быть откровенным, мне очень любопытно, но, мне кажется, я еще морально не готов к этому... - Скованность вернулась к нему в миг: одно дело рассыпать корм овцам, другое дело доить корову, касаться ее вымени.
Хай рассмеялась. "Какая же она красивая, когда смеется!"
– Иди сюда.
– Может быть, не нужно? - Сдавленно спросил мужчина.
Девушка уставилась на него, подозрительно сощурившись:
– Иди сюда, говорю. - Он подошел. - Ближе. - Он подошел ближе. - Еще ближе и присядь. - Хозяйка обратилась к корове. - Ну, что, моя дорогая, Элси, покажем городскому жителю откуда берется молоко? - Девушка погладила животное и повернулась к Маршу. - Смотри внимательно.
Марш сосредоточил все свое внимание на ее руках. Хай очень хорошо, понятно и доходчиво объясняла. Собрав всю свою волю в кулак, мужчина попробовал сам.
– У меня получилось!
Хай рассмеялась:
– Тише, ты напугаешь Элси. Почему у тебя должно было не получится? Ты очень способный ученик. Знаешь, я думаю, если ты все-таки найдешь еще одну большую ферму в пяти часах езды от Эдинбурга - ты вполне сможешь там работать. - Она хитро посмотрела на него. - Если тебя выгонят за ненадобностью с твоего предприятия...
Марш рассмеялся.
– Да, ты умеешь сделать комплимент мужчине, чтобы он почувствовал себя суперменом.
Она улыбалась.
– Я очень старалась. - Когда Марш закончил доить, Хай снова обратилась к корове. - Элси, ты сегодня молодчина. - Она погладила ее по морде и носу. Подкинула еще сена в кормушку. - Сейчас мы идем к Бэлли. Бэлли очень переживает из-за смерти Марион. Поэтому я подою ее сама. Но ты мне можешь помочь со стойлом.
Девушка вывела корову из стойла. Подала вилы Маршу.
– Знаешь, я ведь не такой уж и городской житель... Дом моих родителей, где я вырос, он за городом. У нас своя конюшня. Я много раз видел, как вычищают стойла для лошадей конюхи.
– Ну, там немного по-другому...
Он махнул рукой.
– Я не об этом. Я, ведь, в детстве помогал нашему конюху, и мне это нравилось... А вспомнил об этом только сейчас, когда ты вручила мне вилы.
– Так бывает... А где твой дом?
– В смысле? Я живу в Эдинбурге, я же говорил.
– Ты говорил, где ты живешь, но ты никогда не говорил, где твой дом.
– А это не одно и то же?
Мисс Олсопп отрицательно покачала головой:
– Совсем нет. Дом там, где твое сердце... - "Пока Бак рядом - дом есть. Пусть и в далеком Йоркшире. Но это ведь так близко?.." - Я могу жить где угодно, но мой дом будет здесь.
– Тогда, наверное, в усадьбе родителей.
– Опять неверно. Ты часто говорил "дом моих родителей", про городское свое жилье ты ни разу не сказал дом, всегда "квартира, в которой...", или что-то в этом роде, а иногда просто Эдинбург. Так где твой дом?
"И где твой дом, Марш?" Он впервые задал себе этот вопрос, вернее ему задали. В его картине мира не было дифференциации между местом, в котором ты живешь и домом. Ему казалось, что это одно и то же.
– Я, наверное, не знаю. - В его взгляде не было и тени улыбки, не было печали, были удивление и растерянность. Хай с пониманием смотрела на своего визави.
– Когда бабушка умерла, мне тоже думалось, что я не знаю, где мой дом... Но, как выяснилось, знаю... Ты тоже узнаешь.
– А как ты узнала? - Она промолчала. - Длинная история? - Девушка кивнула. Марш разостлал солому. - Возвращай Бэлли домой. - Благодарный взгляд. Он знал, за что Хай его благодарит, но очень хотел, чтобы она все-таки доверилась ему...
"Я, наверное, дура. А, может быть, и стоило все рассказать... Но если бабушка об этом никому не рассказывала, даже Лилиан... Странно, но о том, чтобы обсудить это с Джоном и в голову не пришло. А вот Маршу все хотелось рассказать... Хотелось сейчас все рассказать. Хотелось вчера на кухне, вчера в овчарне... От чего это? От того, что он скоро уедет или от того, что я не хочу, чтобы он уезжал? Может быть, я и расскажу ему... Может быть..."
– Ну, вот и все.
– Все? - Мужчина был удивлен.
– Тут пока все, - уточнила Хай.
– А теперь куда?
– В птичник. Ты так и не ответил: ты будешь молоко?
– Н-нет. Как я уже сказал, я полностью полагаюсь на твой вкус. Ты здесь полноправная хозяйка.
Девушка довольно улыбнулась:
– Мне нравится, как ты это говоришь. Повтори еще.
– Что? Про хозяйку? - Она кивнула. - Ты здесь полноправная хозяйка. - Она улыбнулась снова. Марш хитро посмотрел на нее: - Еще?
Но Хай отрицательно покачала головой:
– В казино главное - вовремя остановиться...
– Вот в этом ты права. А ты была когда-нибудь в казино?
– Нет, в Лидсе в одном пабе, где я обычно бываю, есть автоматы. Но в казино я не была. Да и в автоматы я не играла. Я темный эль пила.
– Оказывается, примерная девушка из Илкли в Лидсе превращается в завсегдатая пабов и любителя эля? - Хай расхохоталась.
– Определенно! Снимай дождевик, держи корзинку.
– А кормить мы их сегодня будем?
– Да, сегодня будем.
Глава 11
– Я даже подумать не мог, что пройдет два часа.
Хай улыбнулась. Он был похож на удивленного мальчика... Он был очень похож на Питера Пэна. Вот только он был мужчина. Очень привлекательный мужчина, который будоражил все внутри одним своим взглядом. Мужчина, который ее целовал...
– Да уж, - Хай разожгла духовку. - Сегодня мы долго провозились. - Она достала противень. Смазала его маслом. Выложила будущие булочки. И подняла глаза на гостя.