Книга Пегас - Даниэла Стил
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все, кому довелось увидеть чудо – рабочие и несколько акробатов, – ахнули от изумления и восхищения. Плуто соединил в себе совершенство и изысканное благородство, а Николас выглядел самым элегантным наездником на всем белом свете. Плуто с достоинством поклонился, всадник торжественно приподнял цилиндр в сторону Джона Ринглинга Норта. Оба покинули арену, и только после этого Николас спешился. Представление потребовало невероятных усилий, и все же он понимал, что они сделали все, что могли, и выступили гениально. Оба липициана показали себя во всей красе.
Николас стоял, тяжело дыша от еще не прошедшего возбуждения, и благодарно гладил верного друга. Президент спустился с трибуны и поспешно подошел. Одет он был, как заправский кавалерист – в брюки для верховой езды и сапоги – а в руках держал плетку с серебряным набалдашником. Лицо сияло ослепительной улыбкой.
– В жизни не видел ничего прекраснее! – радостно воскликнул он. – Великолепные, прекрасно обученные лошади! Даже лучше тех, которые выступают в Вене, в Испанской школе верховой езды. Добро пожаловать в цирк «Братья Ринглинг», мистер Бинг! – Президент улыбнулся еще шире, а руку пожал крепче, чем в прошлый раз. Повернулся и с восхищением посмотрел на Плуто, который почти не покрылся испариной: великолепный конь был молод и силен. – Он действительно умеет летать? – На миг задумался и воскликнул. – Да, так и есть! Имя ему – Пегас, крылатый конь из легенд Древней Греции. И Афина, – добавил он, взглянув на Нину. – Ваш номер великолепен, Ник. Безупречен. Вы достойны выступать в «Величайшем шоу на Земле». – Он достал из кармана конверт. – Это контракт. Я уже подписал. Поставьте свою подпись и отдайте бумагу секретарю. Займете в представлении почетное место, сразу после тигров, в первом же весеннем выступлении. Ваш дебют состоится в «Мэдисон-сквер-гарден».
С теплой улыбкой он повернулся к Тобиасу.
– Отличная работа, парень. Ты выглядел потрясающе.
Юноша просиял от счастья.
Едва Норт ушел, на глазах Николаса выступили слезы. Наконец-то они в безопасности! Теперь есть и дом, и работа. А еще на свет появились Пегас и Афина. Он повернулся к Плуто и тихо произнес данное Нортоном имя. Конь заржал, словно рассмеялся, однако возражать не стал.
– Спасибо, – прошептал Николас, нежно поглаживая героя по темной гриве. – Спасибо, Пегас, за помощь. Не бойся, я тебя никогда не подведу. И прости за новое имя. – Пегас вскинул голову и снова заржал, на сей раз одобрительно. Хозяин повернулся, чтобы вывести любимца с манежа, и неожиданно увидел фею, недавно танцевавшую на проволоке. Девушка стояла возле колонны и внимательно наблюдала. Огромные ярко-синие глаза, пышные светлые волосы придавали ей волшебный, неземной облик. Взгляды на миг встретились, но она не улыбнулась, а внезапно исчезла, словно улетела или растворилась в воздухе – светлое видение, благожелательный дух.
– Симпатичная девушка, – небрежно заметил он, обращаясь к одному из рабочих, помогавших отвести лошадей обратно в конюшню, и пытаясь скрыть невольное смущение.
– Она же Маркович. – Рабочий пожал плечами, как будто одним словом объяснил все, однако Николас ничего не понял. Он не знал ни цирковых преданий, ни имен артистов – кроме тех, с которыми успел познакомиться Лукас. – Семья приехала из Польши, все до одного сумасшедшие. Проволока под куполом и без страховки. Именно так отец убил ее мать, а сам покалечился и оказался в инвалидном кресле. Сегодня она репетировала на небольшой высоте, а выступать будет вон там. – Он ткнул пальцем в потолок. – Зрители любят опасность. По-моему, подвергать девочку смертельному риску – преступление, а отцу все равно. Для него главное – угодить толпе. А на то, что дело может закончиться инвалидным креслом или могилой, ему наплевать. Вместе с ней работают четверо братьев, а тетя тоже стала инвалидом. Я их номер смотреть не могу без содрогания. – Рабочий покачал головой.
– Как ее зовут? – спросил Николас, заинтригованный рассказом.
– Кристиана. Кристиана Маркович. Выступает в финале, последним номером перед парадом-алле. Зрители не уходят до самого конца представления, потому что ждут, разобьется она или нет. – Комментарий показался Николасу мрачноватым.
– Выглядит совсем девочкой. – Он не дал бы гимнастке больше пятнадцати лет.
– На самом деле она старше, чем кажется. Ей уже двадцать один. В цирке с рождения. Здесь это одна из самых старых цирковых семей. Есть еще один аттракцион воздушных гимнастов. Чехи, работают у нас четыре года и конкурируют с поляками. Но они почти всегда работают с сеткой, и потому Марковичи считают их трусами и халтурщиками. – Рабочий мрачно усмехнулся.
Мало-помалу Николас начал вникать в отношения между людьми, рядом с которыми ему предстояло жить, почувствовал ревность, интриги и опасности, но образ сказочной воздушной гимнастки, тренировавшейся под руководством отца, не оставлял его ни на минуту. Она сразила взглядом необыкновенных глаз и исчезла. Удастся ли встретиться снова? Хватит ли мужества, чтобы посмотреть ее выступление? Мысль о том, что волшебная красавица может сорваться и разбиться, приводила в ужас, но еще страшнее казалось то обстоятельство, что родной отец сознательно толкает дочь на смертельный риск.
Рабочие поставили лошадей в стойла и ушли. Николас и Тобиас накормили и напоили всех своих питомцев, а Лукас, как всегда, помог отцу и брату. Он с удовольствием наблюдал за выступлением и особенно обрадовался, когда новые друзья отвели его к слонам и даже разрешили посидеть на спине у самого смирного. Младшему из сыновей новая жизнь сулила чудеса и необыкновенные впечатления. Закончив дела и возвращаясь в трейлер – все еще во фраке и цилиндре, – Николас внезапно почувствовал себя частью странного сообщества, в котором оказался по воле судьбы. Проходившие мимо люди приветливо улыбались. Лукас помахал знакомому лилипуту – тот стоял в отдалении с группой приятелей. Нет, это место вовсе не было плохим, просто выглядело новым, незнакомым, а порою очень странным. На ступеньке трейлера сидела Рози, ожидая возвращения нового друга.
– Где ты был? – поинтересовалась она, на сей раз по-английски.
– Папа и брат работали, – объяснил мальчик по-немецки, и Рози понимающе кивнула. Николас заметил, что пришла она не одна, а со старшей девочкой – явно сестрой. Восхищенным взглядом та вогнала Тобиаса в краску. Что и говорить, во фраке и цилиндре юноша выглядел совершенно неотразимым.
– Это моя сестра Катя, – представила Рози, перейдя на немецкий. Тобиас пытался изобразить безразличие, однако все равно не мог скрыть смущения: юная красавица заворожила. В простом голубом платье, стройная, с пышными темными волосами и длинными ногами, она напоминала молодую балерину. Тобиас обратился к ней по-немецки, и хорошенькое личико вспыхнуло радостью: цирковой мир объединял десятки различных национальностей.
Николас пригласил девочек присоединиться к ним за ланчем. Те отправились за разрешением к родителям, а вскоре вернулись и сказали, что их отпустили. По дороге в общую столовую обе держались очень скромно и вежливо, на хорошем немецком языке отвечали на вопросы Николаса. Катя оказалась ровесницей Тобиаса – ей тоже исполнилось пятнадцать, а в цирке братьев Ринглинг семья работала только четыре года, поэтому по-английски она говорила хуже, чем младшая сестра, которая начала лопотать на этом языке с двух лет. Прежде они выступали в Чехословакии и Германии, пока агенты их не заметили и не пригласили в Америку. Катя призналась, что здесь намного лучше, чем в старых европейских цирках, а Рози и вообще не знала другой жизни.