Книга Лечение шоком - Джеймс Хедли Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да уж, этот Делани действительно обладал уникальными руками.
Я ничего не сказал. Физически не мог этого сделать. Чтобы скрыть панику, я закурил сигарету, наблюдая за дальнейшими действиями Хармаса.
Он поднялся с кресла и откатил его обратно в гостиную, что-то напевая под нос.
Я последовал за ним, чувствуя себя все хуже и хуже.
Хармас вновь уселся в одно из кресел, испытующе глядя на меня.
– И все же мне очень бы хотелось узнать, как он смог проделать все эти операции. Когда вы вошли в гостиную – что вы увидели?
– Кресло находилось в нескольких футах от телевизора, а он лежал лицом вниз на полу перед телевизором. Отвертка валялась рядом с его рукой.
– Итак, он выпал из кресла на пол?
– Да.
– Как вы поступили?
– Увидев, что задняя стенка телевизора снята, я понял, что его убил электрический разряд. Я выключил телевизор и осмотрел тело, надеясь, что еще могу чем-то помочь. Но он был мертв.
– Почему вы так решили?
– Тело застыло и было холодным.
– Вы уверены, что он был холодным?
– Да. Это позволило мне предположить, что он мертв.
– Каковы были ваши дальнейшие действия?
– Я позвонил шерифу Джефферсону и попросил его приехать. Разумеется, с доком Маллардом. Док констатировал, что Делани умер приблизительно в 9.40.
– Он сделал этот вывод, основываясь на температуре тела?
– Думаю, да.
– О'кей. – Он поднялся на ноги. – Мне кажется, на данный момент пока все. Пожалуйста, не трогайте телевизор, мне, возможно, потребуется осмотреть его более досконально. – Он подошел к окну и залюбовался пейзажем. – Черт возьми, не понимаю, как он смог это унюхать, но этот проклятый Мэддокс, скорее всего, вновь прав. Мне эта история кажется очень подозрительной. Ну, Мэддокс! Неужели он никогда так и не ошибется?
Я ничего не сказал. Да и что можно было сказать! Сердце мое билось неровно, а сам я был страшно напуган.
– Что ж, мне кажется, этот случай надо серьезно расследовать, – он махнул в сторону окна. – Прекрасный вид! Где я могу вас найти?
Я назвал ему номер телефона, и он нацарапал его на каком-то конверте.
– Итак, вы считаете, что с этой страховкой не все чисто? – спросил я.
Он дружелюбно улыбнулся.
– Думаю, да. Хотите знать, что я думаю по этому случаю? Глянем фактам в лицо. Делани инвалид. Он никак не смог бы отвинтить эти два винта. Он никак не смог бы поднять отвертку с пола. Он уже был холодным, когда вы обнаружили его. А насколько я помню, тот день был весьма жарким, и тело не могло так быстро остыть за три часа, да еще к тому же он получил электрический разряд, а это всегда нагревает тело. Кроме того, за несколько дней до несчастного случая Делани застраховал телевизор. В соответствии со статьей полиса, в случае смерти мужа, его жена должна получить пять тысяч долларов. Но, может быть, все именно так и произошло. Я не знаю. – Он тихонько постучал по моей груди. – Нас, агентов страховой компании, любая неточность заставляет шевелить извилинами. Что ж, я пока осмотрюсь вокруг, и лишь тогда смогу сказать что-то определенное по этому иску. Может быть, я зря потеряю время, но, в конце концов, за это мне и платят деньги. Итак, до встречи. – Кивнув, он направился к своему запыленному «паккарду».
Я проводил взглядом машину, затем медленно вернулся обратно в гостиную.
«Дело поворачивается очень плохо, – сказал я себе. – Но это еще не означает, что ему удастся доказать, что Делани был убит. Ему придется здорово попотеть, прежде чем он докажет это. Пусть мой план не стоит и цента, но пока он не разрушил его».
Я некоторое время сидел в кресле, курил и думал.
Мне оставалось надеяться, что Хармас не узнает, что я и Хильда были любовниками. Если он обнаружит это, у него сразу же появится мотив для убийства: жена, парализованный муж, любовник и пять тысяч долларов по страховому полису. Чем не идеальная картина для убийства?
Нужно было срочно пересматривать историю, которую я навязал Хильде: о пробитом колесе и ее поездке в Глин-Кэмп. Нужно было срочно придумывать другую версию.
Я решил поехать в Лос-Анджелес и позвонить ей из телефона-автомата.
Я приехал в Лос-Анджелес сразу после четырех часов дня. Найдя в телефонной книге телефон пансиона Хильды, я позвонил туда, но никто мне не ответил. Я решил, что, скорее всего, она занята поисками работы. Некоторое время я поболтался по улицам, затем вновь набрал ее номер. Никакого ответа. Так продолжалось почти до семи часов, и я начал нервничать. Лишь в 7.15 она наконец ответила.
Я не хотел давать им никаких шансов. Существовал риск, что ее телефон уже прослушивается, поэтому я постарался быть максимально краток.
– Хильда, не произноси моего имени. Внимательно слушай. Я звоню тебе из телефона-автомата. Его номер 55781. Я хочу, чтобы ты вышла из дому, нашла кабину телефона-автомата и позвонила по этому номеру. Я буду ждать. Это важно.
– Но почему не поговорить сейчас?
– Не по твоему телефону. Поторопись. Ты запомнила номер?
– Да.
– Я жду.
Оставшись внутри кабины, я закурил, задыхаясь от страшной жары. Через десять минут зазвонил телефон, и я снял трубку.
– Хильда?
– Да. В чем дело, Терри? Что случилось?
– Как я и предполагал, детективы страховой компании начали следствие по несчастному случаю с твоим мужем, – начал я. – Они сомневаются в заключении коронера по поводу его смерти. Нам нужно быть исключительно осторожными, Хильда. Вполне возможно, что за тобой уже следят. Слушай…
– Терри! О чем ты говоришь? Почему я должна беспокоиться о том, что за мной установлена слежка? Я не сделала ничего плохого! Ты что-то скрываешь от меня! У меня появилось такое чувство сразу после его смерти. Я должна знать, в чем дело!
– Я прошу тебя быть предельно осторожной и не искать кошку в темной комнате, особенно, если ее там нет, Хильда… это все.
– Я должна увидеть тебя, Терри!
– Нет. Я уверен, что за тобой следят. Если нас увидят вдвоем, это будет конец. Мы не можем встречаться.
– Я хочу увидеть тебя, Терри. Хочу видеть сегодня ночью!
– Мы не должны встречаться, Хильда, – повторил я терпеливо. – Если нас увидят вместе…
– Ты где?
– В аптеке «Фигер и Флоренс».
– Жди меня возле выхода. Я скоро приеду на «бьюике».
– Но, Хильда…
– Да не беспокойся, все будет в порядке, – сказала она нетерпеливо. – Я совершенно уверена, что за мной никто не следит. – В трубке послышались длинные гудки.