Книга Чего боятся ангелы - К. С. Харрис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Перекусить сейчас было бы ну очень к месту.
— Имеются у меня знакомые джентльмены, — сказал Пол Гибсон, когда они уселись за стол у кухонного камина и принялись за холодный окорок, черствый хлеб и бутыль вина. — Они торгуют бренди. Если ты понимаешь, о чем я, не сомневаюсь, что они охотно согласятся…
— Нет, — сказал Себастьян, потянувшись за очередным куском окорока.
Пол Гибсон замер, не донеся стакана до рта.
— Нет?
— Нет. Почему все пытаются познакомить меня со своими добрыми соседями-контрабандистами? — Себастьян поймал застывший взгляд приятеля. — Я не собираюсь бежать, Пол.
Пол Гибсон глубоко вздохнул и выдохнул сквозь сжатые губы.
— Ладно. Тогда чем я могу тебе помочь?
— Ты можешь рассказать мне все, что знаешь о смерти Рэйчел Йорк. Ты ведь делал вскрытие?
С тех пор как Пол Гибсон два года назад ушел в отставку, он открыл небольшую практику здесь, в Сити. Но большую часть своего времени и энергии он посвящал исследованиям, написанию научных трудов и обучению студентов-медиков, а также экспертной помощи властям при расследованиях преступлений.
— Вскрытия не было.
— Что?!
Он пожал плечами и вылил остатки вина из бутыли в стакан Себастьяна.
— Понимаешь, их делают только в случае особой необходимости. А тут было абсолютно понятно, отчего она умерла.
— Ты видел труп?
— Нет. На это убийство вызывали моего коллегу. — Рывком поднявшись на ноги, ирландец похромал через кухню за очередной бутылкой вина. — Судя но его словам, убийство было чрезвычайно жестоким. Она была избита, изнасилована, ей перерезали горло — причем не один раз, а несколько.
Это совпадало с рассказом Пьерпонта, но Себастьян надеялся на большее.
— А ты не мог бы помочь мне посмотреть на тело? Гибсон покачал головой.
— Поздно. Тело уже отправлено на захоронение. Анатомический театр этим занимается.
Себастьян задумчиво рассматривал вино в стакане.
— Что ты собираешься делать? — Гибсон перекинул деревянную ногу через скамью и снова неуклюже дерганно сел. Хочешь сам найти убийцу?
— Кто, если не я?
— Вычислить убийцу непросто.
Себастьян поднял взгляд и посмотрел во встревоженные, сузившиеся глаза друга.
— Ты знаешь, чем я занимался в армии.
— Да. Но мне кажется, что есть разница между разведкой и выслеживанием убийцы.
— Не такая большая, как может показаться.
На щеке ирландца наметилась ямочка.
— Ладно. У тебя есть подозреваемые?
Себастьян улыбнулся.
— Целых два. Актер по имени Хью Гордон…
— Видел я его в прошлом месяце. Очень впечатляющий Гектор.
— Он самый. Похоже, что Рэйчел Йорк была его любовницей в самом начале своей карьеры в театре. Он был очень зол, когда она ушла от него.
Ирландец покачал головой.
— Это было слишком давно. Если бы она только что ушла от него, тогда может быть. Но страсть со временем остывает.
— Согласен. Но только, когда я с ним разговаривал, он все еще был на удивление зол. Мне показалось, что мистер Гордон разделяет те же республиканские убеждения, что некогда разделяла и Рэйчел. Я бы сказал так: его очень раздражает голубая кровь ее недавних любовников.
Ирландец осушил свой стакан.
— А кто ее нынешний любовник?
Себастьян потянулся за бутылкой и налил другу еще вина.
— Похоже, она была знакома с огромным количеством джентльменов, по крайней мере на уровне флирта. Но единственный человек, с которым ее связывали более глубокие отношения, это француз, плативший за ее апартаменты. Некий эмигрант по имени Лео Пьерпонт.
— Француз? Интересно. Что ты о нем знаешь?
— Не многое. Ему около пятидесяти лет, на мой взгляд. Приехал сюда в девяносто втором. Известен как хороший фехтовальщик, ничего дурного о нем я никогда не слышал.
— Ставлю на французика.
Себастьян рассмеялся.
— Это все потому, что французы отстрелили тебе полноги. Кроме того, у него есть алиби — в вечер убийства Рэйчел он давал званый ужин. Или, по крайней мере, он так говорит. Конечно, он может и врать, но ведь это легко проверить.
— Не везет. — Гибсон уселся поудобнее на своем стуле, его лицо на миг скривилось от боли, когда он пошевелил ногой. — Ни тот ни другой не кажутся мне перспективными подозреваемыми. И это все, что ты сумел добыть?
— Пока да. Я надеялся, что осмотр тела Рэйчел подскажет мне, в каком направлении искать.
Снаружи завывал ветер, его порыв ударил в заднюю стену дома и взвихрил пламя в очаге. Пол Гибсон повернулся к огню. Мерцающий свет играл на его задумчивом лице. Через мгновение он открыл было рот, чтобы что-то сказать, затем закрыл его и в конце концов решился.
— Знаешь, ведь есть способ…
Себастьян с ожиданием смотрел на профиль своего друга.
— Способ сделать что?
— Способ добыть тело Рэйчел Йорк и осмотреть его. Сделать надлежащее вскрытие.
— И как?
— Мы могли бы нанять кого-нибудь, кто украл бы тело, после того как его похоронят.
— Нет, — сказал Себастьян.
Гибсон резко обернулся.
— Я знаю людей, которые охотно сделают это без…
— Нет, — повторил Себастьян.
Его друг раздраженно поджал губы.
— Это часто происходит.
— О да. Двадцать фунтов за длинного, пятнадцать за среднего и восемь за короткого покойника. Длинный — мужчина, средний — женщина, короткий — ребенок. Но именно потому, что такое постоянно делают, я не намерен так поступать.
Ирландец пригвоздил его к стулу жестким взглядом.
— Как ты думаешь, что бы предпочла Рэйчел Йорк, если бы ей дали выбор? Чтобы ее тело так и сгнило в могиле или чтобы человек, который загнал ее туда, был отдан под суд?
— Ну, ведь мы не можем ее спросить.
Пол Гибсон подался вперед, сцепил руки.
— Себастьян, подумай вот о чем. Кто бы ни был этот человек, он ведь может совершить еще одно убийство. На самом деле он почти наверняка убьет еще кого-нибудь. Ты ведь сам это понимаешь. Но пока власти гоняются за тобой, они ничего ему не сделают.
Себастьян не сказал ни слова.
Гибсон оперся ладонями на выщербленную деревянную столешницу.
— Она мертва, Себастьян. Женщины по имени Рэйчел Йорк больше нет. То, что осталось, — просто оболочка, шкурка, в которой она некогда обитала. Не пройдет и месяца, как она станет гниющей жижей.