Книга Парк-авеню, 665 - Габриэлла Пирс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ой, у вас кулон запутался… — сказала Джейн, указывая на серебряную цепочку в вырезе черной блузки Ди.
— Вот черт, — прошептала продавщица, торопливо пряча подвеску. Джейн почувствовала себя неловко, и Ди поморщилась. — Простите, пожалуйста. Просто я стараюсь не светить им на работе. Это пентакль — может, вы слышали, знак виккан, — и она продемонстрировала девушке круг с заключенной в него пятиконечной звездой. — Боюсь, он может не понравиться некоторым покупателям.
— Гм… Виккане — это кто-то вроде ведьм? — голос Джейн прозвучал неестественно высоко. Две самые ненавистные ей вещи — свадебные хлопоты и магия — умудрились сойтись в одной милой маленькой пекарне. Для полного счастья не хватало только маньяка с бензопилой.
— Ну, что-то в этом роде.
Джейн украдкой взглянула на черные локоны и медовые глаза собеседницы. В последнем письме Ба писала про магию, как про нечто путающее и загадочное, и убеждала Джейн, что ее безопасность напрямую зависит от скрытности. С другой стороны, у бабушки было полно навязчивых идей. Что, если некоторые ведьмы — скажем, их наиболее дерзкая манхэттенская разновидность — преспокойно разгуливают по городу с пентаклями и черной подводкой средь бела дня? И как тогда отличить настоящих ведьм от тех, кто только считает себя таковыми? Может, существует какой-нибудь специальный ведьморадар?
— И вы… гм… колдуете?
Вот так, Джейн. Аккуратно.
Ди рассмеялась.
— Ну, я — нет. Мой ковен интересуется только религиозными аспектами викки.
Девушка кивнула — то ли облегченно, то ли разочарованно. Перспектива столкнуться с другой ведьмой в присутствии свекрови ее не радовала, но Ди почему-то вызвала у нее симпатию.
— Я же сказала, что съедобное золото — верх вульгарности, — разнесся по магазину голос Линн, и Хетти с энтузиазмом закивала.
Ди взглянула на Джейн, а потом пальцем обвела силуэт пентакля под блузкой.
— Некоторые считают, что кто угодно может колдовать, стоит только соблюдать определенные ритуалы и сосредоточиться.
— Да ну? — с деланым равнодушием спросила Джейн. Маленькая девочка в ярко-красном пальто тянула мать к витрине, указывая на леденец в форме куклы. — По-вашему, это не так?
— Нет. По крайней мере, я думаю иначе, — и Ди бросила взгляд на Линн и Хетти, чтобы убедиться, что они ничего не слышат. Больше в магазине никого не было. Девушка понизила голос до шепота: — Я чувствую, что магия существует, и верю, что есть люди, которые с рождения могут ею пользоваться. Не в том смысле, что все могут колдовать, а я — печальное исключение. Нет, существуют люди, которые действительномогут колдовать, и вот они-тои составляют исключение.
Джейн жадно ловила каждое ее слово, слыша в том, что говорила Ди, отзвуки бабушкиного письма. Девушка нравилась ей все больше и больше. Неужели готичная викканка из пекарни «Сохо» оказалась первым нормальным человеком, которого она повстречала в этом городе?
— Это можно объяснить даже с точки зрения духовности, — продолжала Ди. — Виккане верят, что магия естественна. По моим представлениям, это генетически… Погодите-ка, что это? С ума сойти, откуда у вас это удивительное кольцо?
— Спасибо, — улыбнулась Джейн. Она уже привыкла, что все встречные дамы ахают и охают над подарком Малкольма. — Честно говоря, мне немного боязно разгуливать с ним по Нью… — и она осеклась, потому что Ди смотрела отнюдь не на огромный бриллиант на безымянном пальце. Нет, ее взгляд был прикован к гладкому серебряному колечку, которое Селин Бойл спрятала за зеркалом в деревушке Сент-Круа-сюр-Амори.
— Где вы его взяли? — повторила Ди. В ее хриплом голосе слышалась странная настойчивость.
Джейн уже хотела было ответить — как вдруг раздался властный голос Линн.
— Думаю, на этом мы и остановимся, — подытожила она, почему-то глядя на Ди. Затем Линн проследила за направлением взгляда продавщицы — и ее лицо исказилось такой гримасой, что Джейн по-настоящему испугалась.
«Они знают, — иррационально вопило ее подсознание. — Они обе знают».
Однако стоило Линн встретиться глазами с невесткой, как она расплылась в широкой улыбке.
— Нам пора, дорогая. Расскажу тебе, до чего мы договорились, в машине.
Полы ее кашемирового пальто величественно всколыхнулись, и, выйдя из пекарни, она громко позвала Юрия.
Джейн вздохнула с облегчением. Она адресовала Ди краткую извиняющуюся улыбку и вышла вслед за Линн на тусклое зимнее солнце. Оглянувшись, она увидела, что Ди все так же стоит у витрины, напряженно вглядываясь в серебряное кольцо на пальце Джейн.
На следующий день, едва завидев новую коллегу у лифта, Мейв метнулась в сторону лестницы — и Джейн почувствовала, что больше не может просто молчать. Эти шпионские игры не имели никакого смысла. Кем бы ни были ее будущие свекры, девушка точно не заслужила подобного отношения. После дня напряженных размышлений она составила план действий — и по дороге домой дала себе слово, что на следующее утро придет на работу ни свет ни заря.
Увы, прийти «ни свет ни заря» получилось лишь в 8:45. Джейн даже пожертвовала своим душевным спокойствием и воспользовалась услугами зловещего, но, бесспорно, удобного Юрия. Однако воплощение плана потребовало стольких остановок, что в итоге у нее оказалось гораздо меньше времени, чем она предполагала. Джейн вихрем ворвалась в музей, добежала до своего кабинета, небрежно бросила на стол клетчатое шерстяное пальто из Burberry и запетляла по коридорам четвертого этажа, где в буквальном смысле столкнулась с Мейв в понедельник.
Ей понадобилось меньше минуты, чтобы отыскать дверь с табличкой «М. Монтегю». К счастью, офис еще пустовал, и девушка на цыпочках прокралась внутрь. Кабинет Мейв был точной копией ее, за исключением вида: если окна Джейн выходили на грандиозную панораму мегаполиса, отсюда было заметно только здание по соседству. «Ох уж эти семейные привилегии», — с досадой подумала девушка. Она с удовольствием променяла бы вид из окна на хорошее расположение Мейв. В общем-то, она была готова отдать за него и гораздо больше… За исключением Малкольма, конечно.
Джейн аккуратно поставила на стол большой стакан кофе с карамелью — именно он и задержал ее по дороге — и положила рядом белоснежный свитер нулевого размера, купленный в Intermix вечером накануне. Возле дымящегося латте она оставила записку: «Я ужасно виновата, но никак не могу вас поймать, чтобы извиниться! Пожалуйста, дайте мне знать, какие документы нужно отксерокопировать. Джейн».
«Так-то лучше», — довольно подумала она, бросая последний взгляд на подарки и так же на цыпочках выходя из кабинета. Она все еще сомневалась по поводу последней строки записки; на самом деле в кармане Джейн лежал еще один, сокращенный вариант. Кипа бумаг, которую девушка испортила в понедельник, даже на глаз не поддавалась оценке, и она полагала возмещение причиненного ущерба обязательным условием примирения. Смущало лишь то, что в этом случае ей пришлось бы долгое время иметь дело с электротехникой.