Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Наследник - Андрей Мартьянов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Наследник - Андрей Мартьянов

238
0
Читать книгу Наследник - Андрей Мартьянов полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 80
Перейти на страницу:

– Я попробую, – кивнула Алёна. – Речь идет о крупной разветвленной сети, за которой, предположим, надзирают дружки нашего лихтенштейнского барона. Секрет до сих пор не раскрыт – отличная конспирация, очень высокий уровень! Выходит, посвященных совсем немного – единицы, максимум десятки, причем каждый из них упорно держит язык за зубами.

– Почему так мало?

– Окажись их много, Фальц-Фейн не носился бы сломя голову по всему свету – вспомним Барселону, старому барону в весьма почтенном возрасте пришлось нанимать чартер и лететь в Испанию, разбираться с «маньяком», который скорее всего никакой не маньяк в привычном понимании этого термина. Он не послал секретаря или помощника, полетел сам. Почему? Кадровый голод?

– Гадаем на кофейной гуще, – покачал головой Славик. – В любом случае пока кто-нибудь из компании Фальц-Фейна на меня не выйдет и не объяснит, какого дьявола я оказался владельцем сокровища в виде Двери и того, что за ней, все наши выкладки и гроша ломаного не стоят. Насочиняли незнамо что: от машины времени до тайных организаций времен Гитлера! С ума сойти…

– Ты уже ездил на дачу старушенции, в Репино?

– Теперь нескоро выберусь. – Славик уныло посмотрел в сторону маленькой комнаты. – Как его одного бросишь?

– У меня пока хватает свободного времени, могу помочь.

– Лучше не надо, мало ли… Знаешь что? Если мужик и впрямь говорит на древнескандинавском, набросай мне словарик. Вот бумага. Самые общеупотребительные слова и выражения, ну типа «как тебя зовут», «сиди смирно», «где болит» и прочее. Это возможно?

– Вполне. Я все-таки специалист по германским языкам, исландский изучала в университете. Заодно покажу тебе два сайта в Интернете – словари. Язык считается мертвым, но определенный круг историков и лингвистов им интересуется. Если проявишь настойчивость и освоишь лексический минимум, через месяц-полтора сможешь болтать со своим найденышем довольно свободно.

– Полтора месяца? – Славик схватился за голову. – Нет уж, благодарю! Оклемается – и вон отсюда, обратно за Дверь! Только для начала следовало бы расспросить – что находится на той стороне..

– Когда придет в сознание, немедленно звони мне, постараюсь с ним пообщаться. Трюггви, надо же…

– Может, ты наконец запишешь номер моего сотового?

* * *

На следующий день состоялся первый осознанный контакт. Мужик явно шел на поправку, рано утром попытался встать, чем немедленно разбудил владельца нехорошей квартиры.

– Куда? – переполошился Славик. – Тебе пока нельзя ходить! Черт, где Алёнин словарь? Сиди! Ситья! Ясно? Ситья!

– Нейту сету грид, – хрипло сообщил бородатый. Кажется, он совсем не удивился тому, что Славик может говорить на его языке. Посмотрел выжидающе.

– Не нидур, не понимаю.

Трюггви хмыкнул, положил здоровую руку в область паха, потом ткнул пальцем в свою ягодицу.

– А, в туалет? Очень хорошо! Пойдем. Комм! Только медленно и осторожно! Держись за меня.

Спустя две минуты выяснилось неприятное обстоятельство: пользоваться сантехникой гость не умел. Вид унитаза привел Трюггви в ступор – он явно не представлял, что это за штуковина. Пришлось разыграть целую пантомиму – показывать, как обращаться и за какую ручку дергать. Трюггви поглядывал на Славика, будто на полоумного, однако довольно быстро уловил, в чем суть.

Вернулись в маленькую комнату, Славик вручил бородатому кружку с подогретым куриным бульоном. Сел на стул возле дивана. Подумал, взял бумагу с записями и сказал как можно дружелюбнее:

– Эк хейтир Слава. Имя, нафн. Слава.

– Слейф?

– Пусть будет Слейф, если тебе нравится. Пей бульон, дрикке. Потом ложись, будем руку перевязывать. – Славик указал на бинты.

Трюггви разразился чинной неторопливой речью, в которой Славик сразу выделил уже знакомое «дрикке» – похоже, бородатый отдавал должное гостеприимству хозяина и благодарил за более чем скромный завтрак. Проскочило словечко «брауд», «хлеб», записанное вчера Алёной: пришлось сходить на кухню, отрезать внушительный кусок булки и выдать его Трюггви.

– Годр брауд, – одобрил гость и впервые улыбнулся. Зубы у него ровные и здоровые, как у американской кинозвезды. Видать, стоматологи на той стороне свое дело знают.

Во время перевязки и обработки ран выяснилось, что швы не разошлись, серьезного воспаления нет. Все одно, лечение займет минимум две недели. Трюггви морщился, но терпел – немудрено, процедура болезненная.

– Все, отдыхай, – сказал Славик. – Я пока делами займусь.

Из утреннего общения с Трюггви следовало два вывода: человек он не вредный и не буйный, в незнакомой обстановке ведет себя спокойно, а кроме того, с ним вполне можно общаться даже с помощью крайне ограниченного словарного запаса. Это дает повод надеяться, что некоторые тайны той стороны вскоре будут раскрыты: гость должен хоть немного знать о звере и явлении, упорно называемом Славиком «тенью». Остается дождаться Алёну.

Во второй половине дня объявился Серега – приехал на отцовской машине, выгрузил из багажника два темных чехла с ружьями и доставил их Славику.

– В субботу или в воскресенье, – не терпящим возражений тоном сказал Серега. – За Дверью никто не спросит разрешений на хранение стволов и охотничий билет, заодно проверим устойчивость страшных дикобразов к калибру семь-шестьдесят два.

– Ищешь приключений? – недовольно буркнул Славик. – Шутки в сторону: пойми, там опасно и мы ровным счетом ничего об этой опасности не знаем!

– Предлагаешь заколотить Дверь досками и забыть о ней навсегда? Сам же первым не выдержишь и полезешь туда на следующий день. Говоришь, опасно? А на питерских улицах, по-твоему, тишь да благодать?

– Не надо подменять понятия! Здешние бандюки, пьяные водилы или просто гопники хорошо нам знакомы и предсказуемы, ты и я знаем, как вести себя в городе в сложной ситуации!

– Очень хорошо, я погуляю там один, а ты посторожишь возле Двери.

– У тебя в голове мозги или каша? Если идти, то вдвоем.

– Отлично, договорились, – усмехнулся Серега. – Как раненый?

– Пойдем знакомиться…

Трюггви принял Серегу с заметным недоверием, видимо, остерегался незнакомых людей. Славик на варварской смеси русского и исландского попытался объяснить, что это «фрийондс», друг, гость немедленно споткнулся на имени «Сергей» – никак не мог произнести. Предложил несколько своих вариантов, на букву «с», Сигги, Сигват, Сигар. Остановились на последнем.

– Ну и компания, – сказал потом Серега. – Трюггви, Слейф и Сигар. Мороз по коже. Значит так: вылазку устроим послезавтра. Наталью оставим в квартире, присматривать за нашим приятелем и Дверью. «Лиса», надеюсь не сломалась?

– Вроде работает.

– Отлично. Я раздобуду рации, связь нужна обязательно. Патронов к «Сайге» достаточно, при случае полсотни зверюг положить сможем. Подумай, что еще из оснащения может потребоваться?..

1 ... 23 24 25 ... 80
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Наследник - Андрей Мартьянов"