Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Магическая статуэтка - Джеймс Д. Макдоналд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Магическая статуэтка - Джеймс Д. Макдоналд

182
0
Читать книгу Магическая статуэтка - Джеймс Д. Макдоналд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 29
Перейти на страницу:

— Пожар, люди лорда Фесса, городская стража. Да много ли этих, в черных капюшонах, могло остаться в живых после этого?

— Нас всего трое, — послышался приглушенный голос из начала переулка. Друзья обернулись. В просвете между стенами, преградив путь к бегству, выросли три закутанные в мантии фигуры в капюшонах.

— Только мы одни спаслись от желтых доспехов и городских стражников, — сказал их предводитель. — Я — мастер-волшебник, а со мной мои ученики. А ты — ты единственный, кроме нас, оставшийся волшебник во всем городе. Нам незачем воевать друг с другом. Отдай мне статуэтку, и ты свободен. Я обещаю.

Волшебника перебил громкий хриплый голос, раздавшийся у него за спиной.

— Ты мне тоже пообещал вознаграждение, колдун! Но твое золото обратилось в камни.

— Дагон! — вскричал Ник. На дорогу за спинами у троих волшебников в капюшонах выступил наемник — все еще в подбитых кожаных доспехах, с мечом наголо. Сверкнула молния, в ее свете лезвие меча блеснуло голубоватым огнем.

— Ты меня предал! — заявил Дагон предводителю волшебников.

— А почему бы и нет? — ухмыльнулся тот с легким поклоном. — Ты же сам предал своих товарищей. Посмотрим, примут ли они тебя обратно, если ты захочешь разделить их судьбу.

— Не смейся надо мной, колдун! — Дагон замахнулся на рослого волшебника мечом.

Мастер-волшебник сделал защитный жест, и лезвие меча отскочило от невидимой преграды, рассыпав искры. Но наемник не стал медлить. Он развернулся и нанес удар ученику, стоявшему слева. В тот же миг он бросил взгляд в конец переулка, туда, где стояли Рэндал и его друзья.

— Бегите, идиоты! — крикнул он.

Все трое бросились бежать. Они проскочили мимо Дагона, сдерживавшего троих врагов, и помчались по улице. Завывал ветер, дождь хлестал прямо в лицо. Вконец измученный Рэндал остановился — дальше бежать не было сил. В поисках укрытия друзья забились за лошадиные ясли с сеном, стоявшие у входа в запертый дом. Из щели между ставнями пробивался слабый свет.

Вдруг из пелены дождя вынырнул кто-то еще. Человек тяжело опустился на землю возле яслей.

— Дагон! — воскликнула Лиз.

Лицо наемника было залито кровью, хлеставшей из глубокого пореза на щеке под левым глазом. Но он, казалось, не замечал раны.

— А кого вы ждали? — прохрипел он. — Великого Короля?

— Да уж наверно, не тебя, — отрезала Лиз. — После того, как ты продал нас.

Дагон пожал плечами.

— Я просто позаботился о себе. А кто бы на моем месте поступил иначе?

— Да хоть я, — ответила Лиз. — Катись отсюда.

— Тише, девочка, тише. Я на вашей стороне. Никому еще не удавалось предать меня и остаться в живых.

Рэндал покосился на него.

— А если мы тоже так скажем?

— Вы можете сражаться с ними? — потребовал ответа Дагон. — Если бы я не сдерживал их, вас бы уже сто раз убили.

— Если ты не на их стороне, почему тебя до сих пор не спалили ударом молнии? — парировал Рэндал.

Дагон сунул руку в карман и достал амулет, снятый с шеи головореза на службе у Варнарта.

— Эта игрушка помогала мне спастись.

— Такие талисманы действуют не вечно, — заметил Ник. — Рано или поздно магия проникнет через защитный барьер, и у нас будет одной головной болью меньше. А теперь убирайся. Нам твоя помощь не нужна.

— Пожалеете, — предупредил Дагон.

Ник встал, схватил наемника за грудки и швырнул его в конские ясли.

— Я и так уже жалею, что связался с тобой, — сказал плотник. — А теперь прочь с моих глаз, пока я не пожалел еще больше. — Он обернулся к Рэндалу и Лиз. — Пошли отсюда.

Все трое ушли, оставив Дагона барахтаться в корыте с водой.

— Что это там грохочет? — спросила Лиз, когда они отошли подальше.

— Море разбивается об утесы, — ответил Ник. — Наверно, на бегу мы незаметно для себя свернули к морю — сейчас мы опять приближаемся к порту.

Рэндал ничего не сказал. Он уже слышал однажды эти размеренные гулкие удары — в сновидении, явившемся ему в тюремной камере. «Во сне старуха привела меня на стену над морем, чтобы убить, — подумал он. — Неужели сейчас она опять ведет меня туда же?»

Совсем рядом, прямо над головой, вспыхнула молния, загрохотали оглушительные раскаты грома. Вспышка молнии выхватила из темноты три фигуры в капюшонах, неподвижно стоявшие в конце улицы. Это мастер-волшебник и двое его учеников терпеливо поджидали, пока Рэндал с друзьями не подойдут к ним ближе.

«Они следуют по пятам за статуэткой, — догадался Рэндал, — и могут определять, где она находится. Вот в чем дело — нам не удастся больше от них прятаться».

— Ник, — сказал он. — Лиз. Уходите, пока не поздно. Они охотятся за мной, им нужна статуэтка.

— Мы тебя не бросим, — упрямо отозвался Ник. Бывший ученик-волшебник остановился и положил руку на плечо другу. — Трое против одного — силы слишком неравные. Тебе в помощь нужен еще один волшебник. Если ты снимешь с меня запретное заклятие, наложенное в Школе, то я буду сражаться против них бок о бок с тобой.

Рэндал бросил взгляд на три безмолвные фигуры, поджидавшие в конце улицы. Они не шелохнулись — просто стояли и молча ждали. «Куда бы я ни пошел, они меня найдут», — подумал он.

— Я всего лишь вольный подмастерье, — возразил он Нику. — Как я могу снять заклятие, наложенное Регентами?

Вспышка молнии озарила улицу. По лицу Ника струились потоки дождя.

— Да делай что хочешь — назначь меня своим учеником, дай разрешение… все что угодно. Я знаю, ты сможешь.

Рэндал прикусил губу и ощутил во рту вкус крови. За один сегодняшний вечер он сотворил больше волшебных чар, чем за все прошлые годы, и его магические силы почти исчерпались. Он понимал, что вдвоем им будет гораздо легче устоять против неприятеля — может быть, даже удастся победить.

— Хорошо, — сказал он. — Пусти в ход свои магические силы и помоги мне.

И эти простые слова подействовали как могущественное заклинание. Рэндал ощутил тот самый внутренний толчок, какой всегда давал ему знать о том, что сложное заклинание удалось как надо. «Видимо, запретное заклинание было устроено так, чтобы сразу распасться, если волшебник даст Нику разрешение творить чудеса», — подумал Рэндал.

В тот же миг Николас расправил плечи, будто с его спины свалилось тяжелое бремя.

— Готово, — рассмеялся он. — Спасибо, Рэнди. Кажется, я все же вернулся домой настоящим волшебником!

Бывший плотник обернулся к трем фигурам, безмолвно поджидавшим в конце улицы.

— Что толку ждать, пока они начнут первыми? — воскликнул он, поднял руку и принялся нараспев читать заклинание.

1 ... 23 24 25 ... 29
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Магическая статуэтка - Джеймс Д. Макдоналд"