Книга Ученик чародея - Даг Миро
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его послал Хорват. Его любовь к Веронике оказалась сильнее, чем преданность Моргане.
— Иногда в конце приходится менять свои взгляды, — печально произнес он и без сил рухнул наземь.
Дейв шагнул к Моргане. Его глаза сверкали.
Она швырнула в него плазменным шаром, и он не сделал попытки отразить его. Вместо этого он сотворил чары временного смещения, и с шаром Морганы слился его плазменный шар.
Энергия клубилась и бурлила, затем ее поток хлынул к Моргане и поднял ее в воздух. Она рухнула на землю, и плазма окутала ее. Под испуганными взглядами колдунья начала плавиться, растворяться в плазме и наконец без следа растаяла в воздухе.
Наступило молчание. От ужаса никто не мог произнести ни слова. Потом Дейв испустил победный клич.
— Вот это да! — закричал он. — Бальтазар, вы видели?
Ответа не было. Дейв обернулся и увидел, что Вероника склонилась над безжизненным телом Бальтазара. Она подняла глаза на юношу и шепнула:
— Он погиб.
— Не может быть.
Вероника взяла Дейва за руку.
— Бальтазар тысячу лет искал Главного Наследника Мерлина. Он умер, зная, что нашел тебя. Что выполнил свою задачу.
— Всё должно было закончиться не так, — сказал юноша.
Дейв обвел глазами парк и вдруг вспомнил нечто очень важное.
— «Сила самой жизни и смерти», — повторил он слова, которые слышал от Бальтазара, и осторожно приподнял тело чародея.
— Что ты делаешь? — удивилась Вероника.
— Если Моргана могла с помощью этой силы воскрешать мертвых, то и я могу сделать то же самое для Бальтазара! — ответил Дейв.
Вероника поняла его. Парк до сих пор был охвачен Кругом Мерлина.
— Запретный сектор?
Дейв кивнул, закрыл глаза и постарался припомнить всё, чему его учил Бальтазар, напрячь все силы, унаследованные от Мерлина, собрать всё добро своей души. Могучий поток энергии зародился в секторе и окутал Дейва огненным вихрем. Энергия, которую призывала Моргана, была темной и страшной, а эта, светлая, бурлила жизнью. Дейв положил ладони на сердце Бальтазара и направил поток энергии в него.
— Вы заставляли меня носить эти дурацкие ботинки, вы с вашими правилами ходили за мной по пятам, без конца спасали меня — и всегда с одним и тем же выражением лица. Я не дам вам умереть!
Тело Бальтазара содрогнулось.
— Ну давайте же! — взмолился Дейв. «Вы не можете бросить меня, — беззвучно добавил он. И Веронику тоже. У вас на этом свете еще слишком много дел».
Вдруг глаза Бальтазара открылись, он закашлялся, переводя дыхание.
Дейв рухнул на колени, обессиленный, но счастливый.
— Долго же ты возился! — шутливо упрекнул его Бальтазар, обретя наконец дар речи. — Мне снилось, что ты меня без конца оскорбляешь.
Они с улыбкой переглянулись, и Дейв кое-что вспомнил. Он достал из кармана ожерелье.
— Я, конечно, многого не понимаю, — сказал он, передавая его Бальтазару, — но сдается мне, вы предпочли бы вручить его сами.
— Спасибо.
Бальтазар встал. Вероника подбежала к нему, и они обнялись.
— Помнишь? — сказал он ей. — Ты это уже однажды видела.
— На рынке, — сказала Вероника, и на ее лице отразилась целая буря чувств.
— Я хотел подарить его тебе в ту ночь.
Она откинула волосы, и он надел ожерелье ей на шею.
— О мой Бальтазар, — тихо молвила Вероника, и они снова обнялись.
Дейва охватила радость. Вот таким и должен быть конец у этой истории.
Вдруг его окликнул голос:
— Дейв!
Он обернулся и увидел Бекки. Она подбежала к нему. С мгновение они просто смотрели друг на друга, потом он наконец поцеловал ее.
Дейв ошибался. Лишь теперь и наступил настоящий конец.