Книга Деметра - Андрей Ливадный
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Видимо, у Белгарда был идиотский вид, потому что Дейвид нахмурился, не дождавшись ответа и пытаясь понять, отчего этот человек в инвалидной коляске смотрит на него, как на сумасшедшего.
Просто у капитана не было слов. Все, что происходило тут, не укладывалось в его голове. Сначала он видел дождь, который шел на глубине нескольких километров от поверхности, потом двух общавшихся между собой реликтов, технологии изготовления которых устарели около тысячи лет назад, и вот теперь этот человек заявляет ему, что роботы живут своей жизнью, самостоятельно мыслят! И он не имеет никакого отношения к нюансам их поведения!.. Возможно ли это?
Илья Матвеевич был далек от той стадии мракобесия, когда в ответ на непостижимое явление человек заявляет, что этого быть не может просто потому, что не может быть. И все же ему хотелось сказать что-то в этом роде…
— Вы… Вы приручили этих роботов?!
— Да. А что здесь такого? — с вызовом ответил Дейвид. — Здесь полным-полно бесхозной техники.
Илье Матвеевичу не оставалось ничего, кроме как просто поверить его словам.
— А среди этой бесхозной техники есть хоть один сетевой компьютер? — осторожно поинтересовался он.
Дейвид, который в этот момент подсоединял освободившиеся разъемы к ждущему своей очереди лесопроходчику, на секунду застыл, обдумывая вопрос, а потом с уверенностью кивнул:
— Думаю, что да, — ответил он. — Только я бы не стал соваться в те места. Радиация и серебряная плесень, — пояснил он. — Гиблые районы.
«Радиация и серебряная плесень…» — мысленно повторил Илья Матвеевич. Знать бы, что такое он имеет в виду… Каков источник радиации? Что такое «серебряная плесень»?.. Кто, в конце концов, подразумевается под термином инсект?
Все эти вопросы требовали если не немедленного, то очень скорого ответа. Без информации капитан начинал ощущать себя рыбой, выброшенной на берег, — он задыхался от ее скудости…
Занятый своими мыслями, капитан не заметил одной очень важной перемены — еще сутки назад он умирал от голода и вообще не задумывался над получением каких-либо знаний.
— Да… А колясочку-то подсунули дерьмовую… — Дейвид разогнулся, вытирая испачканные руки о тряпку. — Не в аккумуляторах дело, — пояснил он Илье Матвеевичу, который напряженно следил за ним, стыдясь своей беспомощности. — Придется менять один электродвигатель, там замкнуло обмотку.
— Это возможно?
— Без проблем. Только не тут, а в моей мастерской.
Белгард сокрушенно покачал головой, глядя на снятый пластиковый кожух своей коляски.
— Не переживай… — сильная ладонь хлопнула капитана по плечу. — Мне это не в тягость.
— А как быть сейчас?
— Ну, дотянешь как-нибудь на одном движке, — успокоил его Дейвид. — Тут недалеко.
Он поставил на место снятый кожух и помог Илье Матвеевичу перебраться в кресло.
К этому времени свет наверху начал сереть. Приближался вечер, и вскоре оранжерея должна была погрузиться во мрак. Три бытовых робота уже стояли у просеки, нетерпеливо пересвистываясь.
— Ну, поехали… — буркнул внезапно помрачневший и озаботившийся Дейвид. — Скоро тут будет небезопасно.
— А что такое? — спросил капитан, трогая джойстик управления. Коляска медленно поползла вперед, вслед за роботами, которые уже вошли в узкое пространство просеки.
— Я же говорю, серебряная плесень… — лаконично ответил замыкавший процессию хозяин механического стада. — Вон видишь, и аграрий пополз прятаться, — добавил он, нервно озираясь.
Действительно, сельскохозяйственный робот свернул веера солнечных батарей, и по оранжерее разнеслись стоны его сервоприводов.
— Скажи, а ты давно живешь тут? — осторожно осведомился Илья Матвеевич. Он не видел, как двигавшийся вслед за его коляской человек в задумчивости сгреб в пригоршню свою бороду.
— Лет пять, наверное… — спустя некоторое время ответил он. — Инсекты разорили нашу ферму, вот и пришлось срываться с насиженных мест.
— Они животные?
— Кто? Инсекты?
— Ну да… — Илья Матвеевич знал значение термина «инсект», но местное толкование было ему совершенно непонятно.
— Ты точно сдвинутый. Какие они животные? — возмутился за его спиной Дейвид. — Ты хоть раз видел животных, которые строят города и разгуливают с автоматами? Эти твари в иных вопросах будут поумнее, чем я и ты…
Белгард вздрогнул, но тут же взял себя в руки, стараясь не показать, что только что произнесенные слова были для него откровением.
Разумная раса… Кто мог подумать, что мечта сотен поколений исследователей о встрече с нечеловеческим разумом давным-давно воплотилась в жизнь на этой планете…
Он замолчал, пытаясь осмыслить услышанное.
Пока они переговаривались, двигавшийся впереди колонны лесопроходчик вышел из теснины прорубленной им несколько часов назад просеки и вошел в черный зев тоннеля. Ярко вспыхнули его фары, залив пространство вокруг мертвенно-белым светом.
В голове Ильи Матвеевича метались сумбурные мысли. Разумные насекомые… Саморазвивающиеся роботы… Какая-то серебряная плесень… заброшенный город… Полная деградация, война двух рас, которая, судя по всему, длится уже не год и даже не десятилетие…
«Куда же я попал? — думал он, пока отряд тащился по широкому грязному тоннелю подземного лабиринта. — Как разобраться в этом хаосе, как найти Антона и что делать дальше?»
У него не было ответа на эти вопросы.
* * *
Жилище Дейвида оказалось старым подземным гаражом.
Здесь явно поработала рука человека. Широкий магистральный коридор был чист, над входом тускло сияла обыкновенная лампочка накаливания, а массивные ворота без скрипа и стенаний свободно поднялись, едва хозяин тронул скрытый сбоку от них рычаг.
— Не боишься незваных гостей? — поинтересовался Белгард.
— Нет, — лаконично ответил Ито. — Роботам не хватает сообразительности искать рычаг и дергать за него, а люди тут слишком большая редкость, чтобы опасаться их.
— А почему они не ходят вниз?
— Боятся. Тут нет ничего хорошего.
— А ты?
Дейвид пожал плечами, закрывая массивный створ ворот, который, как оказалось, двигался посредством сложной системы укрепленных изнутри противовесов.
— Мне не нравятся люди… — внезапно признался он, сверкнув на Илью Матвеевича недобрым взглядом. — С роботами проще и спокойнее. Они, по крайней мере, не норовят воткнуть тебе нож в спину или распорядиться твоей жизнью по праву сильного.
— Извини, Ито… Я не собирался лезть к тебе в душу.
Опустив ворота, Дейвид зажег свет. Илья Матвеевич огляделся, не скрывая своего любопытства. Первое, что бросилось ему в глаза, был компьютерный терминал, установленный особняком у серой бетонной стены. Перед ним, на приспособленном в качестве стола перевернутом кверху дном контейнере, лежала весьма архаичная клавиатура. Вдоль стен, в которых он разглядел еще три двери, тянулись верстаки и полки, оставшиеся еще с тех времен, когда гараж использовался по своему прямому назначению.