Книга В акварельных оттенках любви - Люси Дейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В следующую минуту она недоуменно уставилась на Брендона, потому что тот вдруг рассмеялся.
— Какая проницательность! С такими мыслительными способностями тебе место в каком-нибудь секретном аналитическом центре.
Шерри нахмурилась. Все равно что дурой обозвал!
— По-твоему, я не права?
— Не в этом дело! Просто то, о чем ты говоришь, и так понятно. К чему тут обличительный пафос?
— Иными словами, сути ты не отрицаешь?
Брендон согнал с лица улыбку и посмотрел на Шерри вполне серьезно.
— Хочешь начистоту?
— Да! — с вызовом ответила она.
— Замечательно. Только потом не обвиняй меня в цинизме и прочих подобных грехах.
— Постараюсь, — буркнула она.
— Ну слушай… Разумеется, я с самого начала желал близости с тобой. И, разумеется, предпринял кое-что, чтобы добиться своего. Но любой мужчина на моем месте поступил бы точно так же!
Глаза Шерри сверкнули.
— Любой мужчина прибег бы к шантажу?!
Брендон пожал плечами.
— Этот упрек я готов принять, но…
— Так и думала, что найдется смягчающее обстоятельство, — усмехнулась Шерри.
— Но у меня не было иного выхода! Или ты предпочла бы, чтобы я начал ухаживать за тобой по всем правилам на глазах у всех сотрудников?
— Нет уж, избавь меня от подобных проявлений внимания!
— Вот видишь! — многозначительно произнес Брендон. — Сама не хочешь. Так что обвинения принимаются лишь частично.
Вновь воцарилось молчание. Шерри мрачно теребила лежащую на коленях салфетку, чувствуя себя мухой, запутавшейся в предусмотрительно сплетенной пауком сети. Сдаваться, однако, не собиралась.
Спустя некоторое время Брендон взялся за нож и вилку.
— Что же мы сидим, пора приступать к ужину. Давай-ка ешь, все быстро остывает.
Шерри подняла голову.
— Хорошо, но сначала кое-что скажу. Ты должен принять к сведению, что хотя я и пришла в ресторан, как мы договаривались, но этим все и кончится. Продолжения, на которое ты так рассчитываешь, не будет. Во всяком случае, по своей воле я ни за что в постель с тобой не лягу.
— Та-ак… — протянул Брендон, откинувшись на спинку стула, но руки продолжая удерживать в районе тарелки. — Почему, можно узнать?
Почему? Шерри изумленно заморгала.
— Разве это не очевидно?
— Для меня нет. Я не прочь услышать объяснение.
Ну и наглец!
— Ладно, так и быть, скажу. То, чего ты от меня добиваешься, по меньшей мере аморально. Такое объяснение тебя устроит?
— Аморально?! — воскликнул Брендон, глядя на Шерри во все глаза. Казалось, он не верит собственным ушам.
Она на миг плотно сжала губы.
— Что, незнакомое слово?
— Редко употребляемое, — слегка прищурившись, произнес Брендон. — И довольно старомодное.
— Ну извини, в моем лексиконе оно присутствует.
— Ах, вот как? Тогда что, по-твоему, не аморально? Хотя можешь не отвечать, и без того знаю. Сначала мужчина и женщина должны подвергнуться известной процедуре в церкви или мэрии, а уж потом им позволено лечь в одну постель!
Произнеся эту тираду, Брендон отделил кусочек курятины, отправил в рот и принялся с остервенением жевать.
С минуту Шерри наблюдала за ним, потом негромко обронила:
— Ты нарочно хочешь выставить меня беспросветной идиоткой?
Он удивленно застыл.
— Почему ты так решила?
— Потому что мужчинам становится легче жить на свете, когда они убедят себя, что все женщины поголовно дуры и ни их суждения, ни их самих принимать в расчет не нужно.
— Хм… — Брендон пристально взглянул на нее, немного помолчал, затем спросил: — Это ты к чему сказала?
— К тому, что не процедура важна в отношениях между мужчиной и женщиной. Вернее, не только процедура.
Брендон положил нож и вилку, взамен взяв бокал.
— Очень интересно. Что же еще, по-твоему, важно?
— Не только по-моему, а вообще, — немедленно поправила Шерри.
— Ладно, ладно… Можно ближе к сути?
Она едва заметно вздохнула.
— Важнее всего любовь.
Брендон улыбнулся.
— Так и знал! Любовь… Извечный женский аргумент.
— Я знала, что ты станешь смеяться. Люди твоего толка всегда потешаются над чувствами других. И все же признаешь ты это или нет, но именно без любви ложиться в постель аморально.
Брендон отпил глоток сидра.
— Постараюсь запомнить.
— Вот-вот, постарайся. А также кое-что еще. Никогда я не изменю мнение о тебе — понятно? Никогда. Склонить меня к этому тебе не удастся. Встречала я таких, как ты, и больше не желаю иметь ничего общего ни с ними, ни с тобой!
— Таких, как я?
Шерри стиснула зубы, прежде чем ответить.
— Менее состоятельных… но в остальном таких же… — Ее отрывистый тон свидетельствовал о том, что в конце она проглотила какое-то бранное слово — "мерзавцев", скорее всего. — Поэтому никаких дел с тобой иметь не желаю.
Как ни странно, Брендон вновь улыбнулся.
— Как же так, ведь нам предстоят рабочие контакты на телеканале.
— Вот ими и ограничимся, — кивнула Шерри.
— То есть никаких исключений? — все же попытался закинуть удочку Брендон.
— Ни-ка-ких! — произнесла она по слогам — для большего эффекта.
Показалось ей или он действительно скрипнул зубами? Наверное, все-таки не показалось, потому что, когда он чуть наклонился к ней, его глаза сверкали решимостью. И прежде чем с его губ слетел первый звук, по спине Шерри пробежал холодок.
— Значит, придется пойти на крайние меры! — Тон был не менее категоричен.
Шерри нервно глотнула воздух.
— К-какие крайние меры ты имеешь в виду? — Ее голос дрогнул. Спрашивая, она заранее знала, что ничего хорошего в ответ не услышит.
Глаза Брендона полыхнули синим пламенем.
— Я пообещал не увольнять тебя с телеканала, а также прибавить жалованья, если ты поужинаешь со мной. Но, сама понимаешь, этим я не удовлетворюсь. Значит, не остается ничего иного, как сделать тебе новое предложение.
— К-какое? — Шерри сама не ожидала, что вдруг начнет заикаться, тем не менее именно это сейчас и происходило.
— Сейчас скажу. Слушай внимательно. Если ты отправишься со мной на прогулку, я сделаю тебя исполнительным директором телекомпании со всеми вытекающими отсюда последствиями. Одним из главных будет, разумеется, внушительная зарплата.