Книга Артур и месть Урдалака - Люк Бессон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Если будешь любоваться ее улыбкой больше пяти минут,забудешь, как тебя зовут… О! А давай проверим: так как же тебя зовут? — с тревогойв голосе спрашивает Макс.
— Ммм… Артур… Артур Гиганток!
— Отлично! — восклицает Макс, вполне удовлетворенный егоответом. — А теперь по машинам!
Машина с головой барана на капоте мчится сквозь ночь,точнее, мчится сквозь ночь со всей доступной ей скоростью. К счастью, матьбольше не тошнит. Отец внял ее просьбе и перестал петлять как заяц. Какое-товремя он даже ехал чуть-чуть помедленнее, но потом вновь пришлось пускать всехлошадей в галоп. Ибо если на этой машине ехать не с максимальной скоростью,быстрее будет дойти до места назначения пешком.
И вот мотор исправно урчит, а пассажир на заднем сиденьепо-прежнему сладко похрапывает под одеялом.
— Мне что-то холодно, — произносит мать.
Однако супруг не торопится включить отопление. Когдавключаешь отопление, садится аккумулятор, повышается сопротивление,увеличивается расход бензина, а все вместе это стоит целое состояние. Супругмог бы до бесконечности перечислять причины, по которым он не намерен включатьотопление.
— Возьми лучше одеяло мальчика! Он крепко спит, поэтому непочувствует холода, — изрекает Арман.
Молодой женщине не слишком удобно забирать одеяло у сына,однако он действительно сладко спит. Но после столь тяжкого для нее началапутешествия она тоже имеет право на капельку комфорта. Преодолев сомнения, матьстягивает с лежащего на заднем сиденье пассажира одеяло — и издаетпронзительный вопль. Арман содрогается и принимается бешено вращать руль во всестороны, чтобы ни на кого не налететь и избежать столкновения черт знает с кем,хотя дорога перед ним совершенно пустынна.
— Что тебя так разобрало? Отчего ты вопишь, как резаная? —возмущается супруг, придя, наконец, в себя и убедившись, что ничего страшногоне произошло.
— Артур… он… он превратился в собаку! — в ужасе восклицаетмать.
Арман резко тормозит, буквально встав ногами на тормоза. Темхуже для тормозов. Повернувшись, он видит на заднем сиденье Альфреда, который,вместо того чтобы сказать пару слов в свое оправдание, только весело виляетхвостом. Пес уверен: лучше всего дать понять, что лично он очень рад их видеть,хотя они, судя по их мрачному виду, нисколько ему не рады.
— Но… это не Артур… это Альфред! — раздраженно отвечаетотец.
— Да, правда?! Извини меня! Я… я не разглядела его втемноте, — бормочет мать, цепляя на нос очки.
Чувствует она себя отвратительно, и есть отчего: перепутатьсына с собакой!
— Но если пес здесь, то где, черт побери, Артур? — задаютсявопросом родители мальчика.
Арман заглядывает под сиденье, под кресло водителя, затемвыходит из машины и трижды обходит ее — сначала справа, потом слева.
Ничего, а главное, никого.
— Но ведь не испарился же он, в самом деле?! — ворчит отец,изрядно обозленный очередной порцией волшебства.
Нет, ему решительно не нравятся такие загадки. А тем болеесюрпризы. Сюрпризы, которые устраивает ему его жена. А в том, что исчезновениеАртура ее рук дело, у него сомнений нет.
Он вспоминает, как больше десяти лет назад жена сказала ему,что их ожидает счастливое событие. Тогда он велел ей немедленно сообщить, накакого рода событие она намекает. Когда жена ответила ему, что у них будетребенок, он тотчас поинтересовался, о каком ребенке идет речь: о девочке или омальчике.
— Я не знаю! — в растерянности твердила несчастная женщинана протяжении всех девяти месяцев, так как в те времена еще нельзя было датьточный ответ, кто у тебя родится: девочка или мальчик.
Отец не верил ее оправданиям. «Как можно носить в себекого-то, если ты не знаешь, кто это?» — повторял он целыми днями. Он изводилсвоими вопросами также родственников, ибо был уверен, что все они в сговоре сего женой. И все глубоко вздохнули, когда, наконец, на свет появился Артур.
— Быть может, мальчик вернулся к Арчибальду? — предполагаетмать.
Арман размышляет над ее словами и, наконец, соглашается. Потой простой причине, что сам он ничего придумать не может.
— Разумеется, куда еще он мог подеваться! — раздраженноотвечает Арман; он злится, так как сам об этом не догадался.
Впрочем, сейчас его больше всего интересует ответ на вопрос,который он сам себе задает: как мог Артур на ходу выпрыгнуть из мчащегося наполной скорости автомобиля? Отец уверен, что его машина летит со скоростьюгоночного «феррари».
И Арман берет дело в свои руки, а именно садится за руль иуверенно ведет машину по направлению к дому, который они покинули немногимболее часа назад.
Макс ведет Артура в гараж. Это просторный сарай, гдесвободно размещаются самые разные средства передвижения.
Неподалеку от двери стоят два гамуля, один из них с горбами:судя по всему, он предназначен для перевозки тяжестей. За ними стоитлио-намата, обычно используемая в качестве автобуса. Тут же и боевой краб, накоторого Макс самолично нацепил кенгурятник с заостренными оборонительнымиклыками. Крабом Макса легко управлять, да и заводится он с полуоборота. Максименует его Омаром — для краба это наивысшая похвала.
— А мы с тобой возьмем моего любимого жучка! — объявляетМакс.
Зная о пристрастии Макса ко всему яркому, Артур подозревает,что вряд ли Максов жучок позволит им остаться незамеченными.
Макс приподнимает листок. Под ним стоит превосходная божьякоровка. Считая, что черные пятнышки слишком мрачные, Макс перекрасил ее.Теперь его коровка вся розовая, с желтыми и синими пятнами. Да, такдействительно веселее. И очень похоже на ямайское такси.
— А нас не засекут? — с сомнением спрашивает Артур. Емустановится не по себе: разве можно ездить по незнакомым местам в такой пестроймашине?
— Разумеется, засекут! Еще бы! А иначе зачем бы нам делатькруизинг? — отвечает Макс, улыбаясь до самых ушей.
— Что? Какой такой дрызинг? — простодушно переспрашиваетАртур.
— Круиззззззиннннг! — поясняет Макс с местным акцентом. —Это когда хватаешь тачку и отправляешься прошвырнуться по главной улице.Сначала туда, потом обратно, потом опять туда, и так до тех пор, пока неподцепишь хорошенькую пассажирочку или пока горючее не кончится, — объясняетон, хохоча во все горло.