Книга Подумай дважды - Лиза Скоттолайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот тут кухня, она тоже полностью отремонтирована, техника из нержавеющей стали. Холодильник «Викинг», размельчитель отходов, все высшего качества. — Янина дотронулась до полки. — Это, конечно, кориан,[22]а водопроводной техникой занималась фирма «Перин и Роу», которая приехала прямо из Лондона.
Мэри смотрела, как солнечный свет отражается от нержавеющей стали. Это была не кухня, а мечта, не говоря уже о том, что здесь она может приобрести прекрасный загар.
— Я покажу вам, где можно подняться наверх. Рядом с супружеской спальней есть детская. — Янина вытащила лист с перечнем удобств и достоинств. — Энтони, возьмите его. Ваша подруга, кажется, слишком поражена, чтобы читать его.
— Да? — Энтони выдавил смущенную улыбку.
— Пока еще не совсем, — сказала Мэри, сохраняя позицию для дальнейшего торга.
Янина вручила им обоим свои бизнес-карточки.
— Не тяните слишком долго, ребята. Хотя сейчас никого нет, сегодня меня посетила целая толпа. Этот дом не слишком долго будет на рынке.
— Спасибо, — сказала Мэри, пряча карточку в бумажник. Они с Энтони, покинув кухню, молча поднялись наверх. Они не хотели давить друг на друга, и, кроме того, Мэри подозревала, что риелторша подслушивает. Они зашли в спальню и прикрыли за собой дверь.
— Ты веришь, что такое место существует? — прошептала Мэри, и Энтони рассмеялся.
— Я понимаю. Мне не нужно смотреть все остальное.
— Мне тоже! — Сердце Мэри преисполнилось счастья.
— Мы должны идти.
— Что? — не поняла Мэри. — Мы должны купить этот дом!
— Что? — Энтони посмотрел на нее, словно она рехнулась. — Ты хоть представляешь, сколько он стоит?
— Я знаю, что дорого, но он тебе нравится?
— Ты рассмотрела вот это? — Энтони поднял лист с перечнем, как учитель демонстрирует проваленную контрольную работу худшей ученице в классе.
— Я прочитала о запрашиваемой сумме.
— Мне ты этого не сказала.
— Я сказала, что мы это потянем.
— Мы не потянем. Это Эверест! — Энтони нервно засмеялся, но Мэри не согласилась:
— Он тебе нравится?
— Конечно. Он не может не нравиться, несмотря на цену и расположение.
— Что тебя не устраивает в расположении? Он рядом с Риттенхаус-сквер, лучшим местом в Сентер-Сити. Я могу пешком добираться до работы, а ты до библиотеки.
— Я знаю, но…
— Но что?
— Послушай… — Энтони оттопырил нижнюю губу. — Ты не думаешь, что все-таки многовато?
— Нет, не думаю. Что ты имеешь в виду?
— Здесь всего чересчур. Куда больше, чем нам надо.
Мэри только моргнула.
— То есть? Это дом, а дом нам нужен.
— Нам нужна и кухня для гурманов? Большей частью мы перекусываем или берем еду с собой.
— Теперь — да, но больше не придется, — сказала Мэри, начиная огорчаться. — Мы не будем вечно так поступать. Мы можем прекрасно питаться дома.
— Но мы этого не делаем, и кроме того, мы еще не видели остальную часть дома.
— Я знаю, и мы ее посмотрим, но я считаю, что он уже устраивает нас. Я просто чувствую его. Почему бы нам не обзавестись хорошим домом, если мы можем его себе позволить?
— Но мы не можем, малыш. — Энтони помрачнел и надул губы. — Я не могу.
Мэри сглотнула. Наконец они завели этот разговор.
— Пусть тебя это не волнует. У меня есть такая возможность, — смягчив тон, произнесла она.
— О чем ты говоришь? Ты можешь его приобрести только для себя, не так ли?
— Да, у меня есть такая возможность.
— И что это значит с практической точки зрения? — с болью спросил Энтони. — У меня нет возможности вместе с тобой приобрести этот дом. У меня нет даже половины необходимой суммы.
— Тогда, значит, его куплю я. Я выложу всю сумму, а ты прибережешь свои деньги.
— Малыш, я не смогу выкладывать даже половину ежемесячной платы. — Энтони был расстроен. — Может, ты и в состоянии его прибрести — но не я.
— Значит, ты ничего не будешь платить. Вот так я считаю. — Наконец для Мэри все стало ясно. Как советовала Джуди, она давно должна была поговорить с ним на эту тему. — Я могу себе это позволить, и я хочу, чтобы ты жил со мной. И не важно, кто будет платить.
— Это важно для меня, — холодно сказал Энтони. — Я не могу себе этого позволить. И тебе тоже. Я буду чувствовать себя неловко, словно я на содержании у тебя.
— Не будешь ты себя так чувствовать. Кто-то должен зарабатывать больше, чем другой, и так уж получилось, что это я. Просто так вышло.
— Меня это не устраивает.
— Ничего не поделаешь. — Мэри попыталась успокоиться. — Если ты не против, сделка будет заключена на мое имя, но никто не должен этого знать. Мы любим друг друга и живем вместе — вот и все.
— Я не могу пойти на это, малыш. — Энтони вернул ей лист с перечислением достоинств дома, но Мэри швырнула его на пол.
— Женщины заключают сделки каждый день, и никто не считает это странным!
— Это не просто сделка. Ни один мужчина в мире не будет чувствовать себя на своем месте при таком раскладе.
— Я знаю одного, кто мог бы так себя чувствовать! — гневно выпалила Мэри, не став объяснять, кого она имеет в виду. Энтони покраснел, и в его темных глазах блеснула горечь.
— Я — не он, и я не буду покупать этот дом.
— Ну а я стану партнером в юридической фирме, где буду получать не меньше, чем сейчас, так что можешь себя прекрасно чувствовать.
Энтони смешался, и даже Мэри не могла поверить в то, что она брякнула. Это было правдой, но говорить так не стоило — пока она сама еще не верила, что обретет этот статус.
— Ну, тогда и покупай его, партнер. — Энтони повернулся и вышел из спальни. Его шаги эхом отдавались в большом пустом доме.
Бенни снова и снова старалась расширить маленькую яркую дырочку. Клыки животного разгрызли дерево вокруг нее, и от крышки вдоль трещины стали отлетать щепки. Она засунула пальцы в отверстие и стала отчаянно, не обращая внимания на боль, рвать древесину. Она расширила дыру, и этот золотой кружок стал ее личным маленьким солнцем.
Он был размером в дайм,[23]а она старалась сделать его подобным квотеру.[24]Она должна добиться своего до того, как снова появится животное. Ее лицо покрывала испарина, тело было залито потом, и, хотя она могла дышать, воздух в ящике становился все горячее. Бенни продолжала все сильнее бить по крышке, и внезапно что-то упало ей на лицо. Она моргнула и невольно дернулась. Похоже, это была грязь — и тут она все поняла.