Книга Спелое яблоко - Пола Льюис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джентльмен проявил догадливость, восприняв поручение как желаемое разрешение на вход и возможность продолжить приятное общение. При этом деликатно не стал комментировать ее аккуратно растопыренные пальцы, резкие запахи в комнате и получасовое стояние в коридоре.
Дама тоже проявила деликатность и не стала спрашивать о причине появления в столь импозантном виде, а не в пролетарско-бунтарских потертых джинсах и стоптанных кроссовках. И даже не поинтересовалась, когда и куда последует приглашение. Женщины тоже иногда умеют быть тактичными и терпеливыми.
После некоторой возни со стеклянной емкостью и ее водружения на стол, оба голубка пристроились на стульях за тем же столом. Завязалась легкая светская беседа на тему о здоровье тетушки, с предоставлением свежей информации, регулярно поступающей от отца Патрика, который ежедневно навещал свою привязанность в ее временной печальной обители. К своему стыду, любящая племянница так и не смогла за это время выбраться сама для исполнения аналогичного родственного долга. Хватило ее только на то, чтобы позвонить в справочное бюро больницы, да затем передать полученную информацию дальше по родственной цепочке, позвонив по телефону собственным родителям.
Затем беседа плавно перешла на вопросы управления пансионатом. Желание чисто по-женски поплакаться на свою горькую жизнь на широкой, мускулистой и волосатой мужской груди, найдя на ней же поддержку и утешение, которое накапливалось все эти четыре дня, почему-то вдруг исчезло. Может быть, при виде преуспевающего заморского адвоката не хотелось выглядеть жалкой неудачницей. Поэтому она ограничилась кратким анонсом о том, что все идет в основном благополучно, все под контролем. Есть небольшие проблемы, связанные с возможным заболеванием горничной. Она даже бодро пошутила на тему о том, что придется, видимо, самой срочно осваивать новые специальности горничной и официантки.
– Ну, надеюсь, до этого не дойдет. Профессия не слишком сложная и дефицитная. Учитывая местную безработицу, вы легко найдете замену, – тут же утешил ее собеседник.
– У меня даже есть на примете несколько знакомых, которые охотно согласятся на эту работу, хотя бы и на временной основе. Могу лично вам их рекомендовать.
– Из числа ваших школьных подруг? – не удержалась от сарказма Марианна.
– Не только.
Он посмотрел на нее долгим и серьезным взглядом, с каким то особым интересом. Явно хотел что-то спросить, но удержался от язвительных комментариев. Наверняка хотел что-то вставить насчет ее возможной ревности. Даже оттенок самодовольства мелькнул в глазах. Мол, как же. Девочка явно ко мне не безразлична. Это хорошо. Крошка созревает для более серьезного контакта. Пора переходить на более высокий уровень обработки. Куй железо, пока горячо, не откладывая на завтра.
В общем, посетитель явно начал оживать на глазах и активизироваться. Даже профессиональный дар речи стал потихоньку восстанавливаться.
– Я понимаю, что, возможно, несколько поздновато пожаловал к вам, и, не исключено, несколько не вовремя. Потревожил ваш покой. Прекрасно осознаю все те проблемы, с которыми вам пришлось столкнуться. И всегда готов оказать посильную помощь. Так что не стесняйтесь обращаться. Не знаю, как у вас, в Дублине, а у нас тут, в провинции, люди привыкли помогать друг другу. На этом и держимся. Хотя я и прожил в Америке несколько лет, но еще не утратил ирландский дух, – заверил Патрик, – вы можете в этом убедиться. Кстати, я могу даже официантом работать. Во время учебы в университете подрабатывал в студенческом баре. Умею художественно взбалтывать коктейли. И пиццу приходилось развозить по заказам.
– Ну что ж. Спасибо. Я всегда почему-то начинаю ощущать уверенность в завтрашнем дне при вашем появлении. Насколько помню, мне где-то на глаза попадался шейкер. Скорее всего, естественно, в столовой или на кухне. Так что вы сможете продемонстрировать свое искусство при случае.
– Я могу считать это предложением остаться на ужин?
– Ну, считать вы можете все, что угодно. А как бы вам хотелось?
– Конечно, неудобно напрашиваться на приглашение. Но, если честно, то я был бы не против «преломить корочку хлеба» вместе с вами, запив ее живительной влагой. Кстати говоря, я намеревался после непродолжительной легкой беседы проехаться в какой-нибудь ближайший ресторанчик. Предположил, что местная еда в пансионате вам уже приелась. Как вы отнесетесь к моему предложению?
Ага, зафиксировала поступившее предложение Марианна. Значит, объяснение в любви откладывается. Вначале даму будут кормить, обильно подливая шампанское, чтобы притупить ее бдительность и, смягчить ее жесткое сердце. Прокладывать путь к женскому сердцу через ее желудок. Плюс использовать эффект дополнительного воздействия легкой музыки, белых, накрахмаленных скатертей и горящих свечей, а также изысканного сервиса. И вот на этом фоне уже и приступить к традиционному объяснению. Нет, нас, искушенных столичных штучек, на такую тривиальную наживку не поймаешь.
– В ресторане мы уже с вами были, сэр рыцарь. Причем по вашему приглашению. Так что теперь моя очередь вас приглашать.
– Ну, какие счеты могут быть между друзьями?
– А вы уже зачислили меня в свои друзья? Я как-то не очень верю в дружбу между мужчиной и женщиной.
– А что, уже были случаи горького разочарования?
– Вы опять проявляете чрезмерную любознательность. Я же психолог. Это просто входит в мой профессиональный интеллектуальный багаж. В нем много теории и мало практики. Пока. Я ведь всего несколько недель назад закончила университет. Да, и, кстати, а на чем вы приехали?
– Я как раз собирался похвастать. Просто не успел. Пока вы тут руководили сервисным обслуживанием беспокойных клиентов, я обзавелся собственным конем. В аренду, естественно. Так что стал вполне самостоятельным на автодорогах.
– Мне, как водителю, значит, не доверяете.
– Напротив, берегу для более сложных поручений. Если будет предвидеться стрельба и скоростная погоня.
– Ага, значит, мою личную машину и меня вам не жалко? А свою арендованную бережете? Уж не «роллс-ройсом» ли обзавелись по случаю? У меня к этой модели особая симпатия. Я бы даже не отказалась на ней прокатиться.
– Нет. Боюсь, что в здешних местах это было бы несколько сложно. Нашелся только «мерседес», да и то не сразу. Пришлось проявить настойчивость. К тому же только красного цвета. Почти, как ваш «опель». Кстати, предлагали американские модели и японские. Но я гордо отказался. Мы все же европейская нация, должны поддерживать европейскую промышленность.
– Боже, какой патриотизм. Наверное, в Америке ностальгия замучила по родине? Особенно по ирландским девушкам.
– Что вы имеете в виду? – Он как-то настороженно посмотрел на собеседницу.
– Ничего особенного. У вас же здесь, как я поняла, достаточно много знакомых женского пола. Которые не смогли вас забыть за прошедшие шесть лет. Даже несмотря на замужество.