Книга Пепел и сталь - Брендон Сандерсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты как будто забыл о Стальном братстве, — резко бросил Клабс, сидевший далеко в стороне и молчавший до сих пор. — Вряд ли инквизиторы позволят нам устроить безумный хаос в их упорядоченном мире.
Кельсер не спеша повернулся в сторону Клабса.
— Мы найдем способ совладать с братством. У меня уже есть наготове несколько вариантов. В любом случае, с проблемами такого рода мы должны справиться. Нам придется избавиться от гарнизона Лютадели, ведь если на улицах будут полицейские, у нас ничего не получится. Мы найдем, как устроить беспорядки в городе, и обязательно отыщем возможность устранить с дороги поручителей. И если мы все сделаем правильно, то вынудим лорда-правителя отправить в город дворцовую стражу, а может, даже инквизиторов — чтобы те навели порядок. Таким образом, сам дворец останется без прикрытия и у Йедена появится прекрасная возможность нанести удар. А потом будет уже неважно, что случится с братством или гарнизоном… у лорда-правителя просто не останется денег, чтобы удержать власть над империей.
— Ну не знаю, Кел, — сказал Бриз, качая головой.
Его легкомыслие как ветром сдуло: он, похоже, всерьез обдумывал план Кельсера.
— Лорд-правитель откуда-то ведь брал атиум. Что, если он просто привезет новый запас?
Хэм согласно кивнул.
— Никто ведь не знает, где находятся рудники, в которых добывают атиум.
— Я бы не сказал, что этого не знает никто, — с улыбкой произнес Кельсер.
Бриз и Хэм быстро переглянулись.
— Тебе известно? — спросил Хэм.
— Конечно, — ответил Кельсер. — Я отработал там целый год.
— Ямы Хатсина? — изумился Хэм.
Кельсер кивнул.
— Именно поэтому лорд-правитель так заботится, чтобы оттуда никто не ушел живым: он не может допустить, чтобы его тайна стала широко известна. Это ведь не просто каторга, не просто адская дыра, куда скаа отправляют умирать. Это рудник.
— Ну конечно… — протянул Бриз.
Кельсер выпрямился и подошел к столу, за которым сидели Хэм и Бриз.
— У нас есть шанс, господа. Шанс совершить нечто великое… нечто, чего никогда не совершала ни одна воровская шайка. Мы можем ограбить самого лорда-правителя! Но это не все. Ямы чуть не убили меня, но после побега я… стал видеть все несколько иначе. Я вижу скаа, работающих безо всякой надежды на перемены. Я вижу шайки воров, которые пытаются выжить, подбирая объедки со столов аристократов, и вижу, как их, а заодно и других скаа постоянно убивают. Я вижу, как мятежные скаа пытаются сопротивляться лорду-правителю, но ничего не добиваются. Мятежи подавляют, потому что они слишком примитивны. Каждый раз, когда где-то вспыхивает бунт, Стальное братство уничтожает бунтовщиков. Так не победить Последнюю империю, господа. Но небольшая команда — обладающая особыми умениями и искусствами — имеет надежду. Мы можем действовать, не опасаясь, что нас раскроют. Мы знаем, как ускользнуть от щупальцев Стального братства. Мы понимаем, как мыслит высшая знать и как использовать вельмож в своих интересах. Мы способны на это! Он остановился перед столом.
— Не знаю, Кел, — задумчиво сказал Хэм. — Не то чтобы я не понимал твои причины, просто… Все это выглядит безрассудным.
Кельсер улыбнулся.
— Я знаю, что так может показаться. Но ты ведь все равно не откажешься?
Хэм помолчал немного, потом кивнул.
— Ты знаешь, я пойду с тобой, что бы ты ни задумал. Пусть это сумасшествие, но у тебя все планы такие. Вот только… скажи мне: ты серьезно рассуждал насчет того, чтобы свалить лорда-правителя?
Кельсер кивнул, и Вин по определенным причинам очень захотелось ему поверить.
Хэм решительно произнес:
— Ладно. Я с тобой.
— Бриз? — вопросительно произнес Кельсер.
Хорошо одетый вор с сомнением повел плечами.
— Я не знаю, Кел. Это уж как-то слишком, даже для тебя.
— Но ты нам нужен, Бриз, — напомнил Кельсер. — Никто не умеет успокаивать толпу так, как ты. И если мы хотим собрать армию, нам будет нужна твоя алломантия — и твоя сила.
— Ну да, — пробормотал Бриз, — и все-таки…
Кельсер улыбнулся и поставил что-то на стол. Это был стакан, который Вин наполняла для Бриза. Она и не заметила, как Кельсер взял его с барной стойки.
— Посмотри на это как на вызов, Бриз, — сказал Кельсер.
Бриз глянул на стакан, перевел взгляд на Кельсера. И расхохотался, протянув руку к стакану.
— Отлично. Я в деле.
— Это невозможно, — послышался хриплый голос с другого конца комнаты.
Клабс сидел, скрестив руки на груди, и хмуро смотрел на Кельсера.
— Что ты задумал на самом деле, Кельсер?
— Я говорил правду, — ответил тот. — Я задумал украсть атиум лорда-правителя и разрушить его империю.
— Ты не можешь сделать это, — возразил Клабс. — Это чистый идиотизм. Инквизиторы подвесят всех нас на крюках, пропущенных сквозь горло.
— Возможно, — согласился Кельсер. — Но подумай о награде, если мы добьемся успеха. Богатство, власть и страна, где скаа будут жить как люди, а не как рабы.
Клабс громко фыркнул. Он встал, отшвырнув стул так, что тот с грохотом повалился на пол.
— Никакие сокровища не заменят тебе жизни! Лорд-правитель однажды уже пытался убить тебя — и я вижу, что ты не успокоишься, пока он не добьется своего.
С этими словами старик повернулся и, прихрамывая, вышел из комнаты, громко хлопнув дверью.
В воровской берлоге стало очень тихо.
— Похоже, нам понадобится другой курильщик, — сказал наконец Доксон.
— И ты позволишь ему так просто уйти? — резко спросил Йеден. — Он все знает.
Бриз хихикнул.
— А я-то думал, ты в нашей компании самый высокоморальный человек!
— Мораль не имеет к этому никакого отношения, — огрызнулся Йеден. — Позволять кому-либо такие поступки — просто глупость! Он может в любую минуту навести на нас поручителей!
Вин согласно кивнула, но Кельсер лишь покачал головой.
— Я не сторонник таких методов, Йеден. Я пригласил Клабса на встречу, где изложил некий опасный план, который кое-кто действительно может назвать глупым. И я не намерен подсылать к нему убийц, потому что он счел дело чересчур рискованным. А если ты будешь вытворять такое, очень скоро никто не станет слушать твои предложения.
— Кроме того, — добавил Доксон, — мы бы не стали приглашать на эту встречу кого бы то ни было, если бы сомневались, что нас не предадут.
«Это просто невозможно», — подумала Вин, наморщив лоб.
Должно быть, старика здорово запугали, чтобы он помалкивал. Доверять же никому нельзя. В конце концов, разве они сами не говорили о том, что Кельсер несколько лет назад потерпел неудачу… в результате каких-то событий был отправлен в Ямы Хатсина… разве его не предали тогда? Может, на самом деле за Клабсом уже крадутся убийцы, прямо сейчас следят за тем, чтобы он не отправился к властям?..