Книга Черная Леди - Майк Резник
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она улыбнулась.
— И это тем приятнее, что вы — сотрудник Клейборна.
— А нельзя ли, чтоб работать к Аберкромби пошел кто-нибудь другой?
— спросил я. — Дело ведь не только в том, что мы друг друга не любим? Я здесь, чтобы изучить вашу методологию и расширить свои представления о различных школах искусств, но совершенно не занимаюсь этим с тех пор, как начал на него работать.
Она покачала головой.
— Вас он уволил, и вас должен снова взять на работу. Кроме того, не могу же я ратовать за всеобщее равенство, и не подтвердить свои слова делом, когда наконец представилась возможность! — она сплела перед собой руки. — Ну не хмурьтесь так, Леонардо. Я даже заставила его перечислить крупную сумму в возмещение ущерба вашему Дому.
— Неужели?
— Еще бы. Никто не смеет обижать моих инопланетян.
— Безмерно благодарен вам, Достойная Леди, — искренне сказал я.
— Докажите это тем, что не убьете себя, — ответила Тай Чонг.
— Я уже обещал, что не совершу ритуал, пока нахожусь у вас на службе, — заверил ее я.
— Вы все-таки собираетесь сделать это, когда уволитесь? — удивленно переспросила она. — Несмотря на то, что он согласился взять вас назад?
— Не знаю, — ответил я. — Попрошу этического наставления у Матери Узора.
— Но она наверняка запретит вам! Ваш Дом сейчас получает больше денег, чем в самом начале!
— Эти деньги — плата за нечистую совесть, — ответил я.
— Чепуха! — фыркнула она. — Это деньги узколобого фанатика, который платит за свою глупость.
— Я приму ваш совет во внимание, — уклончиво ответил я.
— Мы еще поговорим об этом позже, — пообещала она. Наступила неловкая пауза.
— Мне кажется, мы все решили, Леонардо?
— Значит, сейчас я должен явиться к Аберкромби?
Она покачала головой.
— Нет. Я уже заказала вам билет на Шарлемань.
— На Шарлемань, Достойная Леди?
— Ваши чувства к мистеру Аберкромби для меня не секрет, — сказала она. — И кому-то же надо удостоверить подлинность картины Валентина Хита.
Она замялась.
— Я не смогла заказать для вас каюту первого класса. Вас туда просто не пустят.
— Я не обижаюсь, Достойная Леди.
— Да, но я обижаюсь, — сказала она. — Чтобы как-то это компенсировать, я заказала для вас первоклассные апартаменты в лучшем отеле Шарлеманя.
— Шарлемань очень близко к центру Олигархии, — заметил я.
— Да, — кивнула она, вопросительно взглянув на меня.
— А моя специальность — произведения скопления Альбион, которое расположено на краю Внутренней Границы. Лучше будет, если кто-нибудь другой установит подлинность картины.
— Если верить Валентину, ей всего два года, — ответила она. — Пусть он просто представит вам художника, и можете считать, что подлинность картины уже установлена.
— Но я не знаю, как ее оценить, ни по уровню живописи, ни в деньгах, Достойная Леди, — возразил я.
— Это не имеет значения. Сколько бы мы ни заплатили Валентину, мы получим прибыль, перепродав ее Аберкромби.
— Если картине всего два года и вас не интересует ее стоимость, зачем вообще посылать кого-нибудь для подтверждения подлинности? — озадаченно спросил я.
— Причин две, — объяснила она. — Во-первых, я намереваюсь поставить Аберкромби в счет каждую мелочь, на которую вы потратитесь в пути, и хочу, чтобы вы хорошо провели время на Шарлемане. Считайте это оплаченным отпуском.
— А во-вторых?
— Я мало знаю о женщине, изображенной на этих портретах, — продолжала она. — Но судя по диапазону коллекции Аберкромби, она жила и умерла очень давно — значит, у автора картины Хита должен быть какой-нибудь исходный материал. Попробуйте узнать, какой именно. Если это художественное произведение, может быть, оно продается, и тогда мы приобретем его для Аберкромби.
Она помолчала.
— И еще, Леонардо? Если с вами снова свяжется Рубен Венциа, скажите ему, что вы обдумали его предложение и согласны иметь с ним дело.
— Но это будет неэтично.
— Картину у Валентина Хита мы уже фактически приобрели. У Венциа нет никакой возможности наложить на нее лапу. Но у него может быть полезная для нас информация, и не стоит совсем терять с ним связь.
Я вдруг оценил иронию ситуации:
— А Малькольм Аберкромби? Он ведь меня вчера уволил именно за то, что вы сегодня утром приказываете мне делать?
— Предоставьте Аберкромби мне, — сказала она хмуро и решительно.
Потом встала и провела меня до двери.
— Увидите, все обернется к лучшему.
На прощанье я получил кипу документов.
— Вот это, — указала она на один из них, — ваш пропуск с места работы, с ним вас пустят во все общественные учреждения на Шарлемане.
Однако люди там весьма просвещенные, — добавила она, — так что вряд ли его будут проверять.
— А это, — и она указала на другой документ, — ваш паспорт второго класса, по которому вы сможете передвигаться в пределах пятисот световых лет от Шарлеманя в течение тридцати дней. Это на случай, если художник живет в каком-нибудь соседнем мире. И поскольку у нас на той системе нет представительства, вот вам код кредитного счета, который я открыла в местном отделении Опекунского Банка. Вас обслужат по голосограмме, с вашей сетчаткой у сенсоров всегда возникает путаница. Можете снять со счета до двадцати тысяч кредитов.
Она сделала паузу.
— Это на случай, если у Аберкромби вдруг не хватит совести выполнить свои обязательства перед вами. Надеюсь, у вас есть номер его банковского и кредитного счета?
— Да, Достойная Леди.
— Вот голограмма Валентина Хита, чтобы вы смогли узнать его в космопорту.
— Мне кажется, ему будет гораздо легче узнать бъйорнна, который сойдет с корабля людей, Достойная Леди.
— Возможно, — согласилась она. — На случай, если он опоздает или где-то застрянет, здесь на обратной стороне закодирован его адрес, найдете его дома.
Она вынула еще одну голограмму, совсем маленькую, и протянула мне.
— А это репродукция картины, которую вам надо будет проверить на подлинность.
Я бегло рассмотрел ее.
— Это та же самая женщина.
— Знаю, — ответила она. — Раз увидев, это лицо не забудешь.
Я снова посмотрел на репродукцию и обратил внимание на странную подпись под ней. Она казалась вполне разборчивой, но сколько я ни пытался ее прочитать, у меня ничего не получилось. В конце концов я протянул голограмму Тай Чонг.