Книга Маргаритки - Кристина Ульсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она прерывисто задышала. Сумка сползла с плеча и повисла у нее на руке.
— Quick, quick,[4]— торопил ее парень с ножом и свободной рукой показал, что ей придется оставить сумку ему.
Она помедлила, и он сделал выпад вперед, вынудив ее поспешно отступить на два шага, чтобы не получить ножом по руке. Споткнувшись на неровном асфальте, она упала навзничь. Сумка слетела на землю, парень в мгновение ока оказался над ней и схватил сумку.
Но не сбежал. Вместо этого он рванул молнию и вытряхнул содержимое.
— USB,[5]— потребовал он.
Она непонимающе уставилась на него.
— USB, — проревел он. — Where is it?[6]
Она несколько раз сглотнула, мотая головой.
— У меня ничего нет, — ответила она по-английски и поползла назад, все еще лежа на тротуаре.
Парень нагнулся вперед и рванул ее вверх. Она боролась, выворачивалась, словно уж. Грабитель приставил нож к ее лицу — от прикосновения холодного металла она вздрогнула.
Чеканя каждый слог, он произнес снова:
— Where is it?
Она замерла, в панике пытаясь сообразить, какие у нее могут быть варианты. Никаких, поняла она, встретившись взглядом с грабителем. Злобным, агрессивным, но уверенным. Он прекрасно знал, что ищет.
Руками она осторожно прикоснулась к цепочке с флешкой. Парень не отпускал крепкой хватки. Уловив ее движение, он рванул цепочку, та разорвалась, флешка отлетела на асфальт, он бросился к ней.
Лучшего момента бежать не представится.
Так быстро она не бегала никогда в жизни. Босоножки выбивали дробь по асфальту. Только бы успеть до Сукхумвита, и она будет в безопасности!
— Stop![7]— крикнул грабитель ей в спину. — Stop!
Но она не остановилась, зная, что это было бы самым безрассудным поступком. У грабителя есть заказчик, задача парня — не только ограбить ее. Она не сразу поняла, что ей показалось странным в его поведении. Обычные грабители не будут перетряхивать сумочку в поисках флешки. Откуда он мог знать про нее? И откуда ему было известно о существовании этой флешки?
Она бежала всю дорогу до гостиницы, сделала крюк, чтобы не уходить с оживленных улиц. Она не помнила, когда он перестал преследовать ее, но уже после пары метров по Сукхумвиту он прекратил кричать ей вслед. Лишь когда она оказалась в холле отеля, вспотевшая и полуживая, она обернулась. Сзади никого не было.
В отчаянии она упала на пол.
К ней подбежали охранник и портье. Засуетились — все ли в порядке, чем они могут помочь?
Она всем сердцем желала бы отдать свою историю в их протянутые руки. Она вымоталась, и у нее не осталось больше сил заниматься своим проектом. Внезапно она поняла, что вся эта затея — уехать в одиночку — была совершенно дурацкой. О чем она вообще думала? Неужели не понимала рисков и не видела надвигавшейся опасности?
— Меня ограбили.
Персонал гостиницы был в ужасе. Ограбили? Посреди белого дня в Бангкоке? Белую женщину? Вид у них был ошарашенный, они никогда не слышали ничего подобного. Женщина-портье отошла принести воды, а охранник пообещал позвонить в полицию.
— Вам нужно что-нибудь еще? — участливо спросила портье, пока она пила воду.
— Нет, — ответила она и попробовала улыбнуться. — Только ключ от моего номера, мне нужно подняться к себе и вымыться.
Женщина исчезла за стойкой, охранник беспокойно ходил по фойе.
— Полиция будет в течение получаса, — пообещал он.
Она постаралась выглядеть благодарной, прекрасно зная, что вряд ли полиция сможет оказать ей ту помощь, которая действительно нужна.
Портье вернулась, вид у нее был озабоченный.
— Простите, какой у вас был номер?
— Двести четырнадцатый, — ответила она устало.
И, жадно отпив воды, поднялась с пола и подошла к стойке.
— Простите, мисс, в номере двести четырнадцать проживает господин, поселившийся позавчера. Вы уверены, что у вас был именно этот номер?
Воздуха разом не стало. Она смотрела на логотип отеля, повсюду присутствовавший в фойе как напоминание проживающим, где они находятся.
Manhattan Hotel.[8]Тот же самый отель, где она провела последние пять ночей.
Паника охватила ее. Сотрудники отеля теперь внимательно следили за ней. Она попыталась выглядеть спокойной.
— Простите, — вымученно сказала она. — Я, конечно, все перепутала. Вы правы, я не помню своего номера.
— Мисс, я хотела бы помочь вам, но вас нет в компьютере. Ни в одном из номеров.
Она с трудом сглотнула.
— Хорошо, возможно, вы по ошибке выписали меня из номера?
Портье печально покачала головой.
— Согласно нашим данным, вы никогда здесь не останавливались.
Прошло несколько секунд. Она замигала, чтобы не заплакать. И умоляюще посмотрела на женщину-портье.
— Но вы же должны узнать меня, я выходила и возвращалась в ваш отель уже много дней подряд.
Женщина попыталась поймать взгляд охранника, словно желая спросить его о чем-то.
— Мне жаль, мисс, — произнесла она с искренней печалью в лице. — Но я никогда не видела вас раньше. Как и никто другой в этом отеле. Хотите, я вызову вам такси?
Петер Рюд пытался побороть свою злость, когда Юар и Алекс уехали из отделения на Экерё осмотреть дом сестер Альбин. Алекс усадил его просматривать скачанные письма и поручил вместе с криминалистическим отделом постараться выяснить, кто был их отправителем. Заданием Фредрики было собрать возможно больше информации о деятельности Якоба Альбина, связанной с делами беженцев. Все веселее, чем сидеть на месте и ковыряться в этой гребаной почте.
Петер достал мобильный и решил позвонить своему брату Джимми. Тот не отвечал, и Петер небрежно швырнул телефон на стол. Еще бы он ответил — раз уж все покатилось к чертовой матери, то здесь ничего хорошего не предвидится.
Тут заговорила совесть. Ему следовало бы радоваться, что Джимми не отвечает: значит, у брата есть дела поинтересней.
— Джимми очень повезло, что у него такой заботливый старший брат, — говорили сотрудники интерната, когда Петер туда приходил.
Иногда казалось, что интернат — единственное место на земле, где Петера все еще ценят и где ему рады. Джимми живет там с тех пор, как ему исполнилось двадцать, и вроде бы счастлив. Мирок интерната как раз такой, с каким брату под силу управиться, а вокруг люди вроде него, не способные о себе сами позаботиться.