Книга Мой револьвер быстр - Микки Спиллейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Его сейчас взяли в клубе. Везут сюда. Слушай, насчет кольца. Я хочу...
Я выпалил «спасибо» и бросил трубку. Мюррея собираются допросить.
Значит, у меня есть по меньшей мере два часа, хотя у него хороший адвокат и нужные связи. Времени достаточно.
Мюррея Кандида можно было разыскать по двум адресам: в клубе и дома, в респектабельной части Бруклина. По домашнему телефону ответил дворецкий, который с британским акцентом сообщил, что мистера Кандида нет и не ожидается до ночи, но он может передать все, что требуется. Я попросил его не беспокоиться и повесил трубку.
Дворецкий. Золотые канделябры и редкие китайские вазы.
Я опустил руку на диск и, подумав, набрал номер Лолы. Она сразу узнала мой голос.
— Привет, милый. Ты где?
— Дома.
— Я тебя увижу?
Буквально от нескольких ее слов у меня на душе становилось легко и свободно.
— Немного позже. Сейчас я по уши в делах. Может, понадобится и твоя помощь.
— Конечно, Майк. Что?..
— Ты знаешь Энн Минор? Она работала у Мюррея.
— Естественно. Не один год. А что?
— Она мертва.
— Нет!
— Да. Убита, и я знаю, почему. За это дело взялась полиция.
— О! Майк... почему так происходит? Энн не была... одной из нас. Она ничего... Всегда пыталась помочь... О, Майк, почему? Почему?
— Успокойся, дорогая. Сейчас важное другое: где у Мюррея может быть квартира? Не дом в Бруклине, а просто место для развлечений или деловых встреч?
— У него был уголок в Виллидже. Но я не уверена, что он сохранил его за собой. Мюррей регулярно менял такие квартиры, потому что не любил подолгу засиживаться в одном месте. Хотя Виллидж как район ему всегда нравился. Я... была там однажды... на вечеринке. Майк, я не хочу вспоминать.
— И не надо. Примерно, где это?
Она дала мне координаты, и я записал их.
— Тебе придется расспрашивать. Я могу тебе помочь, но...
— Сиди смирно, сам найду. Вовсе незачем рисковать тобой.
— Хорошо, Майк. Пожалуйста, будь осторожен. Береги себя.
Я улыбнулся.
— Обещаю, милая. Я тебе позвоню потом, чтобы ты знала, что все в порядке.
— Буду ждать.
Вечер уже вступил в свои права, когда я кончил одеваться: одел сшитый на заказ костюм уже с местом для кобуры и, предусмотрительно набив карманы сигаретами, набросил на себя плащ, который вытащил из-под кучи вещей.
В последний раз оглядев кавардак, я вышел за дверь и спустился в гараж. Дождь усилился и косыми струями рассекал воздух, разбиваясь на тротуарах и загоняя пешеходов под крыши. Машины двигались медленно, склонившиеся над рулем водители внимательно смотрели на дорогу и только быстро и неутомимо, как возбужденные клопы, бегали по стеклам щетки стеклоочистителей.
Я свернул на Бродвей, входя в основной поток автомобилей к центру.
Улицы совсем опустели, даже такси предпочитали пережидать под навесами стоянок. Иногда из распахнувшейся двери салуна кто-нибудь выбегал и, с газетой над головой, стремительным броском несся к другому бару или к метро. Но если и можно было обнаружить в Виллидже жизнь в тот вечер, то только под крышей.
Неподалеку от места, которое обозначила Лола, находилось заведение под названием «Моника». Красная неоновая вывеска мерцала сквозь дождь, и, проезжая мимо, я разглядел бар с горсткой посетителей, уныло склонившихся над выпивкой. Что ж, с таким же успехом можно начать и отсюда.
Я поставил машину, поднял воротник плаща и побежал, преодолевая ощутимое сопротивление стены дождя. Пока добежал, брюки промокли насквозь, в ботинках хлюпало.
Головы в баре, как по взмаху дирижерской палочки, развернулись в мою сторону. Три парня, пойманные здесь в ловушке равнодушно отвели глаза. Две дамы, интересующиеся более друг другом, чем мужчинами, вернулись к томным чувственным взглядам и пожиманиям ног. Две другие милашки расплылись в зазывных улыбках, готовые бороться за права на вновь прибывшего. «Моника» обслуживала самую пеструю клиентуру.
За стойкой красовался здоровый жирный тип со шрамом на подбородке.
Одно его ухо, размером с клецку, окраской и формой смахивало на цветную капусту. Вряд ли это его зовут Моника. Он поинтересовался, что я закажу. Я попросил виски.
— Все меняется, — прокаркал он, брезгливо скривив рот. — Все шиворот-навыворот. — Лесбиянки метнули на него по растерянному взгляду и оскорбленно отвернулись. — Там, где я работал раньше, девочки готовы были передраться за парня. Здесь дамы не думают ни о чем, кроме дам.
— Верно, в них нет ничего. женского, — поддакнул я.
— Там, дальше, есть парочка нормальных. Пойди, может понравится.
Он по-дружески кивнул, и я, взяв стакан, прошел в дальний конец помещения. Там действительно сидела пара деток, только они были уже заняты. Две женщины в костюмах мужского покроя развлекали их лучше, чем это удалось бы мне.
Поэтому я сел в одиночестве за столик у пианино и стал за ними наблюдать. От стойки оторвался один из парней и с самодовольной ухмылкой сел напротив меня.
— Не правда ли, бармен слишком старомоден?
Я хмыкнул и отхлебнул виски. Эти типы действуют мне на нервы.
— Вы не местный?
— Нет.
— Из центра?
— Да.
— А-а — Он нахмурился. — Уже... свидание?
Парень явно напрашивался на неприятности, но я передумал и объяснил:
— У меня встреча с Мюррем Кандидом. Он сказал мне, где живет, да я запамятовал.
— Мюррей? Это мой лучший друг! Но он недавно снова переехал. Джордж говорил, что теперь куда-то к бакалейному магазину, в двух кварталах к северу. Вы давно его знаете? Я на прошлой неделе... почему же вы уходите... мы еще не...
Я даже не оглянулся. Если эта гнилушка посмеет пойти вслед за мной, пусть пеняет на себя. Бармен прочирикал мне вслед, что подобная публика мешает бизнесу. Согласен.
Я медленно проехал по улице, развернулся и поехал обратно. В магазине было темно, как и в окнах наверху. У тротуара стояло несколько машин, я втиснулся между ними, и переждав, пока пара педерастов не затерялась в дожде, вошел в подворотню магазина — будто бы прикурить, но больше для того, чтобы оглядеться. Ничего не было видно. Я толкнул дверь, поддавшуюся под моей рукой. На виду висели два почтовых ящика. На одном было написано:
«Байл». это же имя на вывеске магазина. Другой был без надписи и относился к квартире наверху. Вот оно...