Книга Птица должна летать - Барбара Макмаон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты собираешься отработать шестнадцать часов, задерживаясь каждый вечер на четыре часа?
— Мне придется это сделать. Я пообещала мистеру Пеповичу, что к пятнице все будет сделано.
— Я не хочу, чтобы ты так много работала, ведь тебе надо больше отдыхать.
— Мне надо сдержать слово и закончить работу вовремя.
— Тебе нужно больше отдыхать, — твердил Мэтт.
— Я очень ценю твою заботу, Мэтт, но я сама знаю, что мне сейчас нужно.
— А как же я?
— Мы будем видеться после работы, — сказала она, с силой вырвала свою руку и закрыла дверцу.
Придя в свой кабинет, Сара немедленно приступила к работе. Чем раньше она начнет, тем раньше закончит.
* * *
Всю неделю повторялась одна и та же сцена — уставшая, она приходила домой после десяти, Мэтт заключал ее в объятия, и через десять минут она уже спала. Так продолжалось до четверга. И наконец она закончила! С чувством собственного достоинства она заполнила последний документ и отправила его на подпись. Она закончила на целый день раньше! Сара изнемогала от усталости, мечтая просто выспаться. Завтра работы ожидалось совсем немного, а затем начнутся долгожданные беззаботные выходные. На следующей неделе она попросит мистера Пеповича о долгосрочном отпуске.
Сара позвонила Мэтту на работу, чтобы сообщить ему радостную новость.
— Его нет на работе, — ответила его секретарь.
— А он еще вернется до конца рабочего дня? — спросила она.
— Не думаю. Мне оставить ему сообщение? — спросила женщина.
— Это звонит его жена. Спасибо. Мы встретимся дома.
Интересно, куда это он пропал? Он не говорил, что пойдет куда-то. Или говорил? Они так редко общались последние несколько дней. Но самое главное — у них не было физической близости все это время. Пора наверстывать упущенное.
Однако за эти дни Мэтт сильно отдалился от нее. Он, конечно, был рад ее раннему возвращению домой, но говорил крайне мало.
— Давай начнем упаковывать вещи! — обратилась она к нему в субботу утром.
— У нас достаточно времени, — ответил он, взглянув на нее поверх газеты, которую внимательно читал.
— Что-то не так?
Он отрицательно помотал головой.
У Сары не было сил заниматься домашними делами. Освободившись от большого количества работы, она хотела просто развеяться.
— Давай чем-нибудь займемся.
Он свернул газету и отложил ее на журнальный столик.
— Чем, например?
— Я не знаю, а что ты хочешь делать?
— Полагаю, мы можем сходить в кино.
Сара сморщила нос.
— Мне будет совсем не весело сидеть в темноте и пялиться на актеров, — сказала она.
— Я думал, ты хочешь отдохнуть, ты ведь так устала за эти дни.
Она не была уверена, относятся ли его слова к ее беременности или к ее загруженности на работе, но обе эти темы были закрыты для обсуждения.
В этот момент зазвонил телефон, и Мэтт взял трубку. Сара встала, подошла к окну и окинула бессмысленным взглядом гавань. Ей стало страшно. Да, Мэтт действительно отдалился от нее. Если ему не хотелось никуда идти, то самым правильным сейчас было бы предложить ей остаться на весь день в постели, занимаясь любовью, ведь их медовый месяц только что закончился. Хотя сейчас ей казалось, что это было уже в прошлой жизни. До ребенка.
Она вздохнула, чтобы сдержать подступившие слезы, — неужели она потеряет мужа из-за ребенка?
— Сара!
Она обернулась и посмотрела на него.
— Энни и Тони собираются устроить пикник сегодня и хотят, чтобы мы присоединились. Пойдем?
Она молча кивнула. По крайней мере у нее появилась возможность выбраться из квартиры.
Дом Тони располагался в старой части города. Это был огромный старый особняк, построенный еще в 1906 году, сразу после землетрясения.
Сара уже встречалась с Тони и его женой на своей свадьбе. Тони был близким другом Мэтта, и она надеялась завести дружбу с его женой.
В саду уже расположились несколько пар. Сара заметила Декса, склонившегося над молодой привлекательной женщиной, с которой он без стеснения заигрывал. Сара улыбнулась Мэтту, но тот увлекся разговором с Тони.
— Вы ведь не о работе ведете беседу? — подозрительно спросила она.
— Просто нам надо обсудить пару вопросов, — ответил Мэтт.
— Это их любимая тема для разговора, — рассмеялась Энни. — Пойдем, поздороваешься с моей сестрой. — Она кивнула в сторону очаровательной женщины, сидящей в инвалидной коляске.
— Что принести вам выпить? — спросил Тони.
— Что-нибудь легкое, — ответил Мэтт, обнимая Сару за плечи.
— Ах да, будущая мама, — сказал Тони, он улыбнулся Энни и ушел за лимонадом для Сары.
— Мэтт, рада, что у тебя все получилось. — Блондинка лет двадцати пяти прошла мимо них, улыбаясь Мэтту и вежливо кивнув головой Саре.
— Мэлоди, — произнес Мэтт ее имя.
— Вот твой лимонад, — сказал Тони и протянул ей длинный стакан.
— Эти люди работают с вами? — спросила его Сара.
Тони вручил Мэтту еще один стакан и оглянулся вокруг.
— В основном да. Есть еще несколько соседей, но большинство людей из нашей фирмы. Представь Сару остальным, Энни.
— С удовольствием, пойдем скорей, пока не пришли оставшиеся гости и мне не пришлось их встречать. Ты рада, что у тебя будет малыш?
— Безусловно, я счастлива, — сказала, Сара, пытаясь улыбаться.
— Мы тоже находимся в таком положении, но Тони не хочет пока никому рассказывать, знают только самые близкие друзья и родственники.
— Это будет ваш первенец?
Энни кивнула.
— Позже мы, конечно, объявим всем остальным, но тебе, я считаю, тоже можно знать, как будущей маме.
Несмотря на неформальную обстановку пикника, все разговоры опять свелись к работе. Сара чувствовала себя лишней, когда молодые симпатичные женщины начинали разговаривать о новых компьютерных технологиях и охранных системах.
После разговора с Джулией Сара побродила немного по саду, удивляясь, насколько заботливо за ним ухаживали. На секунду она попыталась представить Мэтта с граблями в руках, но так и не смогла.
— Меня зовут Марго. — Молодая женщина подошла к Саре и встала рядом. — Энни послала меня к вам. Я тоже беременна, и это мой второй ребенок, но я радуюсь ему, как первому.
Сара улыбнулась.
— Я тоже жду второго, но разница между моими детьми будет двадцать лет.