Книга Неотправленные письма - Донна Олвард
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они вошли в дом, и Джен с облегчением поставила весьма увесистые коробки с продуктами рядом с раковиной. В кухне ничего не изменилось с тех пор, когда она была здесь последний раз: на окнах висели занавески, стол по-прежнему накрыт скатертью. В раковине стояла грязная кофейная кружка, а на столешнице рассыпаны крошки от тостов, но в остальном в кухне было довольно чисто.
— Итого мы имеем пять голодных мужчин, — подытожила Джен — Плюс мы сами. Да, того, что я привезла, нам явно не хватит.
Они сделали еще одну ходку за продуктами, что привезла с собой Джен. Пока Люси вытаскивала пироги и торт, Джен зажгла газ и вскипятила воду.
В том, что им придется кормить целую бригаду мужчин, не было ничего необычного — здесь привыкли, что сосед помогает соседу. Но Джен, готовя еду, почему-то чувствовала себя, чуть ли не женой Эндрю. Возможно, чувство хозяйки, было вызвано тем, что она так же легко ориентировалась в его кухне, как в своей собственной?
— До меня дошли слухи, что ты была на месте происшествия, — беспечно сказала Люси, но Джен знала, что вопрос был задан не просто так. После того танцевального вечера все задавали один вопрос, но подразумевали совсем другое.
— Так и есть, — кивнула Джен. — Когда я узнала об этом, Лили как раз была у меня в кафе и согласилась подменить.
— Как она, кстати? — Люси засмеялась. — Последний раз, когда Лили забегала к нам, она явилась с детским автомобильным креслицем, одеяльцем и пеленками. Заявила, что, дескать, у нее оставался материал, и она решила использовать его, но его хватило только на детские вещи.
— Да уж, совершенно в духе Лили! — улыбнулась Джен.
— Возвращаясь к утреннему происшествию… Тебе не кажется, что ты себя этим выдала? — полюбопытствовала Люси.
Руки у Джен дрогнули, и она чуть не выронила булку.
— Я всего лишь хотела помочь, — как можно спокойнее сказала она. — Что в этом такого компрометирующего? Я просто решила поехать и помочь всем, чем смогу. И не я одна.
На ее счастье, мужчины закончили с работой и вошли в дом. Джен приветствовала каждого улыбкой и шутливой фразой, обмениваясь последними новостями и одновременно раскладывая еду по тарелкам. Единственный, кто ограничился всего несколькими фразами, был Эндрю.
Люси не дала мужу тарелку, пока он не поцеловал ее. Видя это, Джен постаралась скрыть охватившую ее зависть, хотя она и была счастлива за своих друзей. Но одного поцелуя оказалось мало, и руки Броди привычно и нежно легли на округлившуюся талию жены. Джен проглотила комок. Значение этого жеста было ясно без слов: «Привет, малыш. Я вернулся. Ты скучала по мне?»
Все стали садиться за стол. Джен все еще видела перед собой эту маленькую сцену, когда от мыслей ее отвлек голос Тома Уолкера:
— Ты не будешь с нами ужинать, Джен?
Она сложила губы в улыбке:
— Не знаю, Том. Все зависит от того, оставите ли вы что-нибудь?
— Зная, как ты готовишь, лично за себя отвечать не могу, — так же шутливо ответил Том, и все засмеялись.
— Думаю, я перекушу позже, тем более что я не совсем голодна. Кому налить кофе? Пирог, торт?
— Лучше и того и другого, — первым отреагировал Доусон Бриггс, и все опять засмеялись.
Джен нашла стул для Люси и с помощью увещеваний со стороны Броди заставила ее сесть за стол.
Мужчины не стали тянуть с едой, и скоро все тарелки опустели. Когда дошла очередь до десерта, они уже были достаточно сыты, чтобы позволить себе с удовольствием, не торопясь, выпить кофе. Наконец, поблагодарив за ужин, все разошлись, так как у многих оставались еще свои дела дома.
Эндрю и Броди вышли их проводить.
— Давай я тебе помогу с посудой, — неохотно поднимаясь со стула, предложила Люси.
— Нет, вы с Броди сейчас же возвращаетесь домой. Я же вижу, что ты устала. Зачем напрасно тревожить Броди?
Люси с сомнением посмотрела на кучу грязной посуды в раковине — у Эндрю не было посудомоечной машины.
— Иди-иди и ни о чем не думай, — заметила ее взгляд Джен. — Я немного поем сама и займусь посудой. Это займет не так уж много времени.
— Спасибо, Джен, — признательно улыбнулась ей Люси. — Я действительно немного устала.
Когда Гамильтоны ушли, Джен наполнила раковину мыльной водой и принялась за посуду. Проводив Броди с Люси, Эндрю, не возвращаясь в дом, отправился в конюшню. Джен сразу подумала о том, что он намеренно избегает встречи с ней.
«Может, я уже выдала свои чувства, и именно это заставляет Эндрю не оставаться со мной наедине? — пришла неожиданная мысль. — Но если это так, то…»
Сердце у нее упало. Если Эндрю и испытывает к ней какие-то чувства, это не то же самое, что она испытывает к нему.
Когда все вещи были собраны, Джен вышла на веранду, полной грудью вдыхая свежий вечерний воздух. Где-то рядом ворковали голуби. Из конюшни, пустовавшей уже несколько лет, доносились ржание лошадей и перестук копыт — новые ее обитатели привыкали к новому жилью.
На лице Джен появилась радостная улыбка. Как приятно снова слышать звуки, когда-то бывшие неотъемлемой частью ранчо! Даже если «Тихая вода» никогда не станет такой, как прежде, все же это лучше, чем молчание, воцарившееся здесь после смерти Джералда. Жаль, он не дожил до этого дня. Старик был бы счастлив, что Эндрю занимается тем, на что он раньше только надеялся. Может, и Эндрю со временем поймет, что это именно то, что ему нужно для счастья? Дай-то бог, чтобы так и было.
В том конце конюшни, где Эндрю решил организовать ветеринарную лечебницу, зажегся свет. Джен спустилась по лестнице и пошла на свет.
Эндрю сидел за простым столом, складывая в металлическую коробку марлю и бинты. Джен несколько секунд молча наблюдала за ним из тени, прежде чем войти.
— Я уезжаю, — сказала Джен, не в силах больше молча смотреть на мужчину, которого полюбила еще юной девушкой и которого продолжала любить до сих пор.
Эндрю вздрогнул при звуках ее голоса и резко поднял голову. Их глаза встретились, но Джен не смогла в них ничего прочесть.
— Прости, Джен. Я вышел посмотреть на лошадей и заметил, что одному мерину нужно сменить бинты, поэтому…
Джен взмахом руки оборвала его:
— Все в порядке, Эндрю. Не нужно оправдываться. Я понимаю.
— Спасибо за ужин. Все было, как всегда, невероятно вкусно.
— Всегда пожалуйста.
Они оба замолчали. Тишина затягивалась. Эндрю опустил голову и вернулся к сматыванию бинтов.
— Эндрю?
— М-м-м? — не поднимая головы, отозвался он.
Неожиданно на Джен накатила страшная усталость, но это было не физическое утомление. Она просто устала скрывать свои чувства, бороться с ними.