Книга Между ненавистью и любовью - Карен Брукс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пол охнул от резкой боли. Воспользовавшись моментом, Джоанна вскочила с кресла, оттолкнула Пола и побежала к выходу. Он догнал ее в коридоре и, развернув лицом к себе, прохрипел:
— Какая муха тебя укусила? Ты понимала, зачем едешь ко мне, напрашивалась на это с нашей первой встречи!
От его былой любезности не осталось и следа.
— Черта с два я напрашивалась на подобное обращение! — воскликнула Джоанна, пытаясь высвободиться.
Пол засопел и, прижав ее к груди, полез целоваться.
В этот момент раздался громкий стук в дверь, и голос Чарлза Осборна поинтересовался:
— Ты здесь, Джоанна? С тобой все в порядке, моя дорогая?
Грязно выругавшись, Пол Гордон отпустил свою жертву.
Схватив с вешалки пальто, Джоанна рванулась к двери и, распахнув ее, воскликнула дрожащим голосом:
— Как вы тут очутились, Чарлз?!
— Увидел твою машину и решил зайти. — Чарлз переступил порог. — Добрый вечер, — кивнул он Полу и вновь обратился к Джоанне: — Сильвия приглашает тебя на рюмочку домашней наливки.
— Очень мило с ее стороны, — все еще дрожа от пережитого ужаса, пробормотала Джоанна. — Но я как раз собиралась ехать домой. Загляну к вам в другой раз! До свидания, мистер Гордон! — кивнула она покрасневшему как рак Полу.
Когда они вышли на улицу, захлопнув за собой дверь, Чарлз заметил:
— Чудной парень. Не внушает он мне доверия, сам не пойму почему!
— Не забивайте себе этим голову, — посоветовала Джоанна, — он этого не стоит. Послушайте, Чарлз! Признайтесь, это Гейбриел позвонил вам из винного погребка и попросил вас заглянуть сюда?
— С чего это ты решила? — смутился Чарлз. — Я проезжал мимо и подумал, что ты, возможно, захочешь выпить с нами на сон грядущий, вот и все.
— Актер из вас никудышный! — улыбнулась Джоанна. — Вы неисправимый лжец, но я вас прощаю. Передайте привет Сильвии, я ей позвоню.
— Ты доберешься сама до Уэстроу? — обеспокоенно спросил Чарлз, заметив, что она дрожит как осиновый лист и едва держится на ногах.
— Разумеется! Не волнуйтесь!
Вернувшись домой, Джоанна прошла прямо к себе, приняла горячую ванну, тщательно вымылась, желая очиститься от прикосновений Пола Гордона, накинула на плечи темно-зеленой махровый халат. Еще влажные волосы, которые Джоанна на скорую руку вытерла полотенцем, слегка завились и ниспадали на плечи. Ее щеки разрумянились, а глаза горели неестественно ярко. Она сунула босые ноги в расшитые бисером зеленые домашние тапочки и удобно устроилась в кресле у камина.
Ее тянуло лечь в постель и уснуть, но она хотела дождаться Гейбриела, твердо решив высказать ему все, что накипело на сердце. Так жить дальше нельзя, она созрела для того, чтобы выкрикнуть мужу в лицо самые обидные слова, давая волю переполняющим ее гневу; подавленности и неудовлетворенности. И, если бы он не вернулся этой ночью, Джоанна просидела бы в кресле до утра не сомкнув глаз.
Но бодрствовать до рассвета ей не пришлось: не прошло и часа, как приехал Гейбриел. Джоанна отложила книгу, которую пыталась читать, чтобы не задремать, и встала, ощущая дрожь в коленях. Впервые ей в голову закралась жуткая мысль: а что, если он заявился вместе с Синтией?!
Джоанна прислушалась: напряженную тишину нарушали шаги только одного человека. Гейбриел поднялся по лестнице и прошел к себе. Собравшись с духом, Джоанна последовала за ним и, повернув дверную ручку, без стука вошла в спальню мужа.
Комната была пуста, из ванной доносился звук льющейся воды. Пиджак и джемпер Гейбриела валялись на кровати.
Взгляд Джоанны упал на золотые запонки, лежащие на туалетном столике, — ее свадебный подарок. Она нежно дотронулась до них, приятно удивленная тем, что Гейбриел их носит. Ей казалось, что он давно избавился от ее подарка заодно с малоприятными воспоминаниями о браке.
— Добро пожаловать! — раздался его голос у нее за спиной.
Джоанна вздрогнула и обернулась: Гейбриел стоял в дверях ванной с полотенцем, переброшенным через голое плечо, и внимательно смотрел на нее.
— Подозреваю, ты пришла выяснять отношения, — продолжал он. — Что ж, я готов к бою.
— Приятно слышать, что ты находишь это забавным!
— Ошибаешься, дорогая, я нахожу это печальным. — Уперев руки в бока, он выдержал паузу и спросил: — На тебе новые доспехи? Не помню этого халата.
— Я ношу его уже третий год!
— Что ж, будем считать, что я пропустил первый выпад! — трагически вздохнул он. — Но ты ведь пришла не демонстрировать свои наряды, насколько я понимаю.
— Я хотела спросить, зачем ты послал Чарлза в коттедж к Полу.
— Мне показалось, что ты будешь рада лишний раз с ним увидеться. Значит, я ошибся?
— Да, и серьезно, — подтвердила она, мысленно послав Гейбриелу проклятие: его хладнокровие только распаляло ее гнев.
— Тогда прошу прощения. Видишь ли, мне показалось, что ты не собиралась ехать к Полу, а хотела позлить меня. Вот я и подумал, что тебе может понадобиться помощь, если события примут нежелательный оборот. Надеюсь, я не разрушил вашу трогательную дружбу, — с ухмылкой добавил он.
— Не волнуйся, у меня много знакомых, и Пол лишь один из них. А впредь прошу не вмешиваться в мои личные дела!
— В таком случае советую быть разборчивее в знакомствах. Гордон, как мне кажется, не стоит твоего внимания!
— Как ты смеешь давать мне советы?! — вспыхнула Джоанна. — Лучше позаботься о собственном выборе подруг!
— Я не рассчитывал, что ты одобришь мой вкус, — пожал плечами Гейбриел. — Но поверь, в ней я обрел все, что мне нужно от женщины.
Боль пронзила сердце Джоанны, такие слова она не могла оставить без отмщения.
— Вынуждена констатировать, дорогой, что ты стал на удивление неразборчив и всеяден. Это меня огорчает. — Она удачно скопировала его насмешливую интонацию.
— Послушать тебя, так я всегда был таким, Джоанна! — криво усмехнулся он, швырнув полотенце на стул. — Довольно об этом! Давай прекратим нелепый разговор.
— Я еще не закончила. Не ты ли говорил, что я имею полное право решать, как мне жить и с кем дружить?
— Вижу, Пол Гордон пленил твое сердце, — саркастически заметил Гейбриел.
— Представь себе, да! — крикнула она. — Он мне симпатичен. Ты доволен?
— Должен напомнить тебе, дорогая, что мы пока муж и жена! — с постным лицом процедил Гейбриел. — Я не хочу, чтобы ты попала в беду. Довольно с тебя страданий!
Джоанна от удивления раскрыла рот. Какая трогательная забота после всего того, что было между нами! Да как у него язык повернулся заявить такое? Не он ли оскорблял и унижал меня своим равнодушием? Открыто говорил, что наше супружество — ловушка, из которой он страстно мечтает выбраться? А как забыть два мучительных года разлуки, в течение которых он ни разу мне не позвонил? Не говоря уже о позоре, на который он меня обрек, предпочтя Синтию?