Книга Необычное Рождество - Талия Хантер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У тебя нет соблазна переехать обратно в Сан-Данте? — спросил Мейсон.
— Как это возможно? — на этот раз я вздохнула вслух. — Мой бизнес находится в Вегасе, и у меня на него большие планы.
— Очень жаль. Похоже, ты очень нравишься Люку. У вас двоих действительно могло бы что-то получиться.
Я удивленно посмотрела на него. Мое сердце сжалось от мысли о том, что я упущу с отъездом. Поговорим об ужасном времени. Если бы я не работала с менеджером по бизнесу и финансовым планировщиком, то, возможно, смогла бы спланировать поездку в Сан-Данте.
Но мой бизнес был слишком важен, чтобы им пренебрегать. Превращение его во франшизу помогло бы целой сети людей открывать свой собственный бизнес по организации мобильных мероприятий. Если у них все получится, я наконец смогу назвать себя успешной.
И, возможно, мама тоже.
— Я не знала, что ты такой романтик, — попыталась придать своему голосу легкость.
Он пожал плечами.
— Это свадьба. Любовь витает в воздухе.
— Ты пришел с парой?
— Я? Нет, — небольшая улыбка приподняла одну сторону его рта, как будто эта идея была забавной. — Я в Сан-Данте ненадолго. Скоро поеду из города.
— По работе?
Он коротко кивнул, оглядываясь по сторонам.
— Здесь подают закуски? Я проголодался.
— Ты ведь коп, да? — спросила я.
— Телохранитель. Эй, ты не видела официантов с подносами?
Мейсон явно хотел сменить тему. Все это было странно, потому что почти наверняка Люк упоминал что-то о работе с ним, а зачем копу работать с телохранителем?
Я знал Мейсона еще в школе, но тогда он выглядел совсем иначе. Точно меньше. И у него не было ни неприятного шрама на шее, ни шрама на предплечье, который сейчас скрыт костюмом.
— Никаких закусок, мы скоро ужинаем, — сказала я. — Какой ты телохранитель?
— Обычный. Разве твои дела обязательно должны быть в Вегасе? Разве свадьба твоей сестры не доказывает, что людям в Сан-Данте тоже нужны декораторы?
Прежде чем я успела ответить, Люк вернулся и протянул мне бокал с шампанским.
— Мы должны занять свои места, — сказал он. — Речи вот-вот начнутся.
— Поговорим позже, — сказал Мейсон. Он кивнул нам обоим, а затем растворился в толпе гостей. Для огромного мужчины его движения были удивительно грациозными.
Я хотела расспросить Люка о Ленноксе и о том, почему он так уклончиво ответил на вопрос о том, чем занимается. Но началась официальная часть вечера, и ведущий направил нас к нашим местам. Мы с Люком сидели за главным столом, но в противоположных концах, так что во время ужина не было ни разговор, ни касания с ним. Надеюсь, время пролетит быстро.
Холли и Руди сделали величественное вступление, и мы все зааплодировали. Ведущий сказал несколько слов, после чего все начали рассаживаться по своим местам и в зале воцарилась тишина, когда я вышла на небольшой подиум, чтобы произнести свою речь.
Мое сердце колотилось. Я отказывалась думать об этой части вечера, но, как ни странно, переживала не так сильно, как ожидала. День прошел так хорошо, что по сравнению с утром чувствовала себя гораздо увереннее. Мама, похоже, в ожидании, что я все испорчу, а гости на свадьбе одобрительно улыбались мне. У меня только что был потрясающий секс с парнем, который нравился сильнее, чем можно было мечтать, и за весь день не было слышно ни одной шутки о зеленых волосах на лобке.
Сделав глубокий вдох, я наклонилась к микрофону и произнесла заученную наизусть речь.
— Моя сестра Холли хороша во всем, что она делает. Она великолепна и красива, и мы все ее любим. А она любит Руди. Глядя на них вместе, я понимаю, что их брак продлится всю жизнь. Я восхищаюсь своей сестрой, и теперь, когда она нашла свою единственную настоящую любовь, рада видеть ее такой счастливой.
Я думала, что смогу произнести речь, не волнуясь, но в груди болело, в горле саднило, а на глаза навернулись слезы.
Что, если Люк должен был стать моей единственной настоящей любовью, но уже однажды разрушила этот шанс? А что, если снова уеду из города, сбившись с ног при создании франшизы, и разрушу это навсегда?
Я приостановилась на мгновение, пытаясь сдержать слезы.
— Холли и Руди…
— Привет, Уиллоу Буш! — раздался мужской голос у меня за спиной.
Резко обернувшись, я уставилась на Гаса.
Он стоял за подиумом, покачиваясь на ногах. Моргая своими красными глазами, он смотрел на меня, его лицо раскраснелось. Губы его приподнялись в мерзкой ухмылке, и меня обдало запахом виски.
— Гас, что ты…?
Он наклонился и схватил подол моей юбки. Высоко задрав ее, разразился воплем пьяного смеха, глядя на мою обнаженную нижнюю половину.
— Эй! Сейчас зима! У ивового куста нет листьев!
Я отступила назад, вырывая платье из его рук, мое сердце бешено колотилось.
— Какого черта? — крикнула я во всю мощь своих легких.
Повернувшись к нему лицом, я оказалась спиной к комнате, а поскольку у моего платья была полная юбка, большая его часть, вероятно, не поднялась. Может, триста гостей свадьбы и не видели меня обнаженной.
Но Гас видел.
Мой кулак поднялся. Я врезала Гасу по лицу.
Когда он споткнулся и упал, Люк набросился на него. Он схватил Гаса за плечи и рывком поставил на ноги. На лице Люка была маска гнева.
— Она ударила меня, — пролепетал Гас.
— Ты арестован за сексуальное нападение, придурок.
Гас покачал головой так сильно, что чуть не упал.
— Вы не можете меня арестовать. Я полицейский.
— Скажи это судье, — прорычал Люк. Он бросил на меня взгляд, полный сочувствия. — Ты в порядке, Уиллоу?
Я тяжело сглотнула, пульс участился, а желудок сжался. Костяшки пальцев пульсировали в том месте, где они приложились к щеке Гаса. По-прежнему стояла спиной к комнате, ропот позади меня усилился. Если бы повернулась, то увидела бы, что все гости свадьбы смотрят на меня с жалостью. Или смеются надо мной.