Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Сдвиг по фазе - Кит А. Пирсон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сдвиг по фазе - Кит А. Пирсон

35
0
Читать книгу Сдвиг по фазе - Кит А. Пирсон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 88
Перейти на страницу:
спрашивает Лия.

— Попался особенно проблемный клиент. Джеральд даже освободил меня от работы на пару дней, чтобы я пришел в себя.

— Хочешь поговорить об этом?

— Спасибо, но предпочел бы не вспоминать.

— Так значит, завтра ты выходной?

— Ага!

— Можно весь день провести в постели!

— Звучит весьма заманчиво.

Лия возвращается к плите, я же погружаюсь в размышления о возможных следующих шагах Кингсленда. Пускай Клемент и пресек одно нападение, но когда прихвостни Кингсленда нагрянут в следующий раз, его здесь уже не будет. Мне позарез необходимо отыскать этот чертов айфон!

— Ужин готов.

Лия ставит передо мной тарелку.

— Спасибо, милая.

Она усаживается напротив.

— И давно ты знаешь Клемента?

— Да только на прошлой неделе познакомился.

— Вроде приятный дядька.

— Ты так думаешь?

— Ага. Он мне понравился. У него есть некая аура.

— Лия, Клемент — склонный к насилию тип с целым ворохом психических проблем. Запомни, пожалуйста: если он как-нибудь придет без меня, не вздумай его впускать.

— А он может прийти?

— Надеюсь, нет. Не желаю, чтобы подобные ему появлялись в нашем доме.

— Ты же должен помогать людям с психическими проблемами, разве нет?

— Не таким, как он.

— Он тебе так не понравился?

— Дело не в том, нравится он мне или нет. Ко многим своим клиентам я совершенно не испытываю симпатии, но это не мешает мне помогать им. А Клемент… В общем, он не из тех, с кем захочешь иметь какие-либо дела.

— Как скажешь, Дэвид, — хмуро отзывается жена. — И чего это я, действительно, вылезла со своим мнением.

Ну вот, кажется, назревает разборка. На выяснение отношений у меня совершенно нет сил, да и потом, Лию лучше не выводить из себя, если я хочу отыскать телефон Камерона.

— Прости, — бурчу я. — Не обращай на меня внимания.

Мы продолжаем есть молча, хотя мой недавний гость не единственный, у кого отсутствует аппетит.

— Что-то не так? — чует неладное Лия.

— Нет-нет, все в порядке. Я просто переживаю насчет этого мобильника. Он очень нужен владельцу.

— Так давай поищем вместе после еды.

— Спасибо.

Я запихиваю в себя остатки ужина и мою посуду. Верная своему обещанию, жена принимается просматривать одну из десятка с лишним коробок, составленных в углу. Покончив с обязанностями посудомойки, я подключаюсь к поискам. Выгружаем содержимое, дважды проверяем, затем складываем все обратно. Потом обшариваем каждый сантиметр кухни, даже отодвигаем холодильник — вдруг телефон упал за него.

К девяти часам поисковая операция завершена.

— Прости, — сокрушенно произносит Лия.

— Мог он оказаться в одной из тех коробок, что ты отвезла в секонд-хенд?

— Да вряд ли, хотя… Может, и мог. Не знаю!

Мой телефон звякает, уведомляя об эсэмэске. Номер отправителя тот же, с которого мне звонили днем по пути из полицейского участка. Кингсленд выражается с прямотой лома:

Принеси телефон завтра в двенадцать в «Герцог Веллингтон», или пожалеешь, что дышишь.

— Проблемы? — спрашивает Лия.

— Пустяки.

— Это же насчет мобильника, да? Из-за меня у тебя неприятности.

Я отчаянно стараюсь не выдать охвативший меня ужас. Моя последняя надежда — первым делом завтра с утра помчаться в секонд-хенд и попытаться отыскать там чертов айфон. Если же он не найдется, остается только сообщить об угрозах Кингсленда в полицию. По крайней мере, теперь у меня имеется свидетельство против него — это самое сообщение.

— Не переживай, все будет хорошо.

Второй раз за день я вру собственной жене. Она как будто верит, но вот я сам — нет.

14

Просыпаюсь в шесть, и заснуть снова уже не удается. Едва лишь в мозгу вырисовывается картина предстоящего дня, покой для меня потерян.

В восемь целую безмятежно спящую жену и покидаю квартиру. К тому времени меня уже едва ли не мутит от страха. Пункт моего назначения — благотворительный секонд-хенд на Кентиш-Таун-роуд.

Магазин открывается только в полдевятого, но мне хочется быть первым посетителем.

Осторожно ступая по обледенелому тротуару, в мыслях я стараюсь не загадывать дальше поисков телефона. Просто с оптимизмом надеюсь, что в магазине еще не успели рассортировать пожертвования Лии и неуловимый айфон Камерона отыщется в одной из коробок. И в полдень я встречусь с Кингслендом и положу конец прискорбной эпопее.

Оптимизм, однако, должен исходить из реального положения вещей. Можно строить радужные прогнозы на январскую погоду, однако они не уберегут задницу и прочие части тела от обморожения. И потому, как бы ни уповал я на удачу, в конце концов начинаю перебирать варианты и на случай, если мобильник не отыщется. И таковых мне видится лишь два: либо я довожу до сведения Кингсленда безвозвратную утрату айфона с расчетом, что он осознает всю бессмысленность дальнейших угроз, либо же прямиком отправляюсь в полицию и заявляю об этих самых угрозах.

До магазина я добираюсь, так и не решив, какой из двух вариантов менее неприемлемый. Магазин еще закрыт, однако свет внутри горит. За витринным стеклом моему взору предстают ряды вешалок с одеждой да полки, ломящиеся от разнообразнейших подержанных вещей. Не слишком отличается от вчерашней картины на нашей кухне.

Из персонала никого не видно, но я отваживаюсь постучать по стеклу. Через несколько секунд из внутреннего помещения показывается седая женщина. Я приветственно машу ей рукой, однако она смотрит на часы на руке и хмурится.

— Пять минут, — читаю по ее губам.

Поскольку расположение продавщицы мне еще пригодится, смиренно улыбаюсь и жду.

В течение бесконечных пяти минут приходится приплясывать на месте, потирая руки, чтобы согреться. И когда я смотрю на часы уже в четвертый раз, за спиной наконец-то раздается щелчок замка. Оборачиваюсь и вижу, что седовласая женщина распахивает дверь.

— Вот вам не терпится, — комментирует она. — Очередь у нас впервые.

В моем представлении один человек на очередь не тянет, однако предпочитаю оставить свое мнение при себе. На бейджике женщины указано ее имя и должность: «Фейт, администратор». И в этом имени, означающем «вера», мне видится горькая ирония ситуации.

— Доброе утро, — отзываюсь я, вступая в теплое помещение. — Вообще говоря, я к вам со спасательной операцией.

— О, вот как?

— Вчера днем моя жена завезла в ваш магазин несколько коробок, и, боюсь, в одной из них случайно оказался мобильник моего товарища.

Одно лишь выражение лица Фейт разом подрывает мой оптимизм.

— А вы знаете, как выглядят ее коробки? — спрашивает она.

— Как картонные коробки, — улыбаюсь я, однако шуточка не производит на нее впечатления. И даже наоборот, женщина хмурится еще больше.

— Идемте со мной, — бросает она.

Я следую за ней в складское помещение, оказывающееся как минимум

1 ... 23 24 25 ... 88
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Сдвиг по фазе - Кит А. Пирсон"