Книга В другом мире, в имперском экзоскелете - Андрей Викторович Бурнашев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы постирали мои вещи? — девочка глянула на своё платье, а потом на штанишки и я увидел, как она покраснела. Это было мило.
— Скорее прополоскал, чем постирал, — сказал я. — Как ты себя чувствуешь?
— Хорошо. Ничего не болит.
— Боль скоро вернётся, когда действие лекарства начнёт ослабевать.
— Поняла, — девочка кивнула.
— Будешь есть?
— Я не голодна, — принцесса помотала головой.
— Это был не вопрос, — я усмехнулся.
Мгновение девочка смотрела на меня с непониманием, потом её лицо выразило испуг.
— Простите, — сказала она подавлено.
— Хорошо.
Я достал из солдатской сумки хлеб и сыр. Тут же оказался бурдюк с водой. Кроме того, в сумке был перец и соль, и я достал свои шашлыки из оленины. Я снял шлем. Принцесса несколько секунд ошарашенно смотрела на меня, ничего не говоря.
— Ты чего? — наконец не выдержал я.
— Нет. Ничего. Простите меня, господин, — девочка смутилась. — Я просто рада, что вы не демон.
— Правда думала, что я тебя съем?
— Нет. Я надеялась, что до этого не дойдёт.
— Ладно. Ты слышала наш разговор с воином?
— Да, — принцесса кивнула. — Я очнулась от звука ваших голосов, но была так напугана, что побоялась открыть глаза.
— С какого момента? Что мы обсуждали, когда ты проснулась?
— Что-то про замужество и про то, что церковь разрешает браки с двенадцати лет.
— Ясно. Хорошо. Пока едим, расскажи мне о вашем заговоре, с сестрой, против родного дяди.
— Простите, но я ничего не знаю о нём.
— Заговора не было?
— Я, правда, не знаю. Генриета не посвящала меня в свои планы. Может заговор и был. Моя сестра встречалась с сыном правителя соседнего королевства. Они обсуждали помолвку. Я при этих разговорах никогда не присутствовала и не знаю, о чём там велась речь. Возможно, Генриету, правда, уговорили участвовать в каком-то заговоре с целью свержения Филипа. Сестра однажды говорила мне, что скоро всё измениться. Это было как раз после одной из таких встреч.
— Вам плохо жилось при дворце?
— Нет, — девочка растерялась.
— Я не понимаю, как твой дядя решил убить тебя, даже не дав возможности оправдаться. Ты же его племянница. Почему было просто не поговорить с тобой?
— Я не знаю, — принцесса пожала плечами. — Дядя холодно относился к нам. Наверное, разговаривать со мной у него нет желания. Единственное, что он хотел, это быстрее выдать нас замуж. Мы мешали ему во дворце. А сейчас он, наверное, опасается, что если я выживу и останусь на свободе, заговор может возникнуть вновь, но уже с целью того, чтобы посадить меня на трон.
— Где, кстати, ваша мать?
— Мама умерла почти три года назад при родах. Её ребёнок тоже погиб, — принцесса немного помолчала, а потом продолжила: — Папа хотел наследника. Но все дети умирали один за другим. Потом не стало и мамы.
— Хотел наследника… — повторил я за Элисой. — А разве вы с сестрой не наследницы?
— Нет, — она покачала головой. — Не совсем. Мы можем наследовать трон, но королём стал бы муж моей сестры, ну или мой муж. Женщина не управляет страной. А папа хотел, чтобы правителем стал его ребенок, а не какой-то посторонний мужчина даже не из нашего рода.
— Хорошо. Почему король не женился ещё раз, после смерти вашей матери? Наверное, ему бы повезло и у него, наконец, родился наследник.
— После смерти мамы, папа заболел, — грустно сказала Элиса. — Ему становилось всё хуже и хуже. Последние полгода, до его смерти, он уже не вставал с постели, и страной управлял его брат. Наш дядя.
— Понятно, — я усмехнулся. — Ну, так ваш дядя и есть законный наследник. Ведь он родной брат вашего отца. Человек из вашего рода.
— Да, — принцесса согласилась. — Я знаю. Но есть дворяне, недовольные его правлением. Они распускают слухи, что дядя убил нашего отца.
— Каким образом? — я удивился.
— Вроде бы он подкупил ведьму, чтобы она наложила на папу проклятие, которое и свело его в могилу.
«Чушь какая-то», — подумал я про себя, но вслух этого говорить не стал.
— Понятно, — я вздохнул. — Вижу, что дело тёмное и грязное, и лучше бы мне в него не соваться. Куда тебя везли?
— Люди, связанные с моей сестрой, должны были вывезти нас в соседнее королевство, к жениху Генриеты. Там мы надеялись обрести защиту.
— Проклятье! Но что делать? Придётся теперь мне этим заняться, — я вздохнул. — Здесь тебя оставлять нельзя. Дядя найдёт тебя и убьёт.
— Вы хотите вывезти меня из страны? — девочка удивлённо смотрела на меня.
— Конечно. Раз уж я решился спасти тебя, то, видимо, придётся идти до конца. Иначе в этом не будет смысла.
На какое-то время повисло молчание. Вдруг принцесса слезла с кровати и, встав коленками на грязный пол, склонила голову к моим ногам.
— Ты чего делаешь? — изумился я.
— Пожалуйста, — тихо сказала Элиса со слезами в голосе. — Я знаю, что не должна просить вас об этом, тем более после того, как вы дважды спасли мою жизнь, но мне больше некого просить о помощи.
— Немедленно встань и оденься, — сказал я глядя на её худую спину. Но видя, что девочка не спешит подниматься, я подхватил её и посадил на кровать. Вещи почти высохли. Я снял их и протянул ей. — Одевайся.
Элиса начала натягивать штанишки. По щекам её катились слёзы.
«Да она плакса», — подумал я про себя.
— Какой ещё помощи ты хочешь от меня?
— Пожалуйста, спасите мою сестру.
— Ты с ума сошла! — я удивился до глубины души. Девочка опять сползла с кровати. Но я уже был готов к этому и не дал ей опуститься на колени. Подхватив принцессу, я снова усадил её на кровать. Немного грубо на этот раз. — Как ты себе это представляешь?
—