Книга История героя: Огонь наших душ - Евгений Чепурный
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Революция, и никаких гвоздей, а, товарищ Ленин? Верхи и низы, гниющая с головы рыба, все дела? Так ли нужна разумным эпическая катастрофа, чтобы потом, быть может, воспрянуть к звездам, а может, погрузиться в пучины еще большего ничтожества? Так ли все плохо сейчас, что все надо поломать, чтобы потом, возможно, чего-то построить, из обломков, изоленты, и матерных слов?»
Он некоторое время всерьез думал над этим. Потом зло стукнул кулаком по фальшборту. Чуть сильнее, чем хотел — на прочном дереве осталась вмятина в форме его кулака.
«В конце концов, я просто тупой файтер,” раздраженно подумал гламфеллен. «Мое дело — не решать судьбы мира, а выдавать люлей всяким интересным личностям. Да и не могу я ничего решить. Эотас — бледная, немощная тень своих братцев и сестриц по божественности, но его долбаного грендайзера со встроенным душесосом с лихвой хватит на любую угрозу этого мира. Одно пока ясно с полной, стопятипроцентной уверенностью — мне незачем сломя голову нестись по следам Эотаса. Выданный шефиней дедлайн — фикция, чтобы офисный планктон резвее бегал, услаждая взор своим броуновским движением. Можно спокойно, не напрягаясь, выполнять задание Берат, а там посмотрим. Может, новые обстоятельства всплывут. Может, вообще — все, что я себе надумал — чушь, ерунда, и когда Эотас доберется, куда он там двигает, из-за кулис выскочит одетый клоуном Скаэн с воплем ’вас снимает скрытая камера’. Тьфу, Скаэн, вот зачем я вспомнил… это?»
Бледный эльф покачал головой. Немного хотелось напиться вдрызг, отдаться пьяному безразличию, а позже — головной боли и сушняку, но это было бы позорным бегством от открывшейся реальности, а гламфеллен терпеть не мог даже таких проявлений слабости. К тому же, на горизонте уже показались башни Даннажа.
«Посмотрим, что для нас приготовили Фурранте и Ко. Может, их ужимки меня развлекут,” оптимистично подытожил Кьелл.
Примечания
[1] На траверзе — перпендикулярно курсу корабля. Соответственно, на левом/правом траверзе — слева/справа от корабля.
[2] Принчипи сен Патрена/Principi sen Patrena (вайл.) — князья без отчизны.
[3] Марс, марсовая площадка, «воронье гнездо» — смотровая площадка на мачте. Дежурящий там матрос называется марсовым.
[4] Лечь в дрейф — расположить паруса так, чтобы можно было, не бросая якоря, удержать судно на месте.
[5] Фок-мачта — та мачта, что ближе к носу корабля. Соответственно, грот-мачта — основная, либо же центральная, а бизань-мачта — та, что ближе к корме.
[6] Консуало мес Каситас/Consuaglo mes Casitas (вайл.) — совет капитанов.
[7] Пергуоно/perguono (вайл.) — ко благу, к добру.
[8] Бон пьякко/bon piacco (вайл.) — с удовольствием.
[9] Чироно/Cirono (вайл.) — вайлианское название Берат/Берата. В отличие от аэдирского, не гендерфлюидно, т.к. двух разнополых аватар Ч. не имеет.
Глава 6. Хитрость
Даннаж
Даннаж был настолько пиратским городом, насколько можно. Грязь и неухоженность, вперемежку с вызывающим блеском золота, драгоценностей, показушнически ярких красок, и полуобнаженных тел жриц любви. Валяющиеся в канавах пьяные и сидящие при дорогах нищие, и пышные особняки местных главарей. Кьелл и его два товарища прошли мимо одного из попрошаек, сине-зеленого цвета громадного аумауа, некогда явно словившего лицом выстрел мушкетона — все его лицо было испещрено мелкими шрамами, а белесые глаза незряче щерились на прохожих. Гламфеллен кинул медный пире в его кружку для подаяний, и огромный инвалид благодарно растянул посеченные картечью губы.
«Наша служба и опасна и трудна, ни пенсии, ни страховки, только слабая, ничтожная вероятность когда-нибудь награбить на обеспеченную старость,” философски подумал бледный эльф. «Но желающих все равно хоть отбавляй. Больше, наверное, только в ниндзя идут, ведь ниндзя пирата всегда заборет, это все знают.»
Внутренности Маяка Бейлфайр, местного парламента, были ухоженными и без излишнего показушничества представительными. Просторный общий зал, колонны, некий минимум украшательств, и круг кресел на пьедестале.
«Они не короли, но все равно сидят выше всех прочих,” с усмешкой подумал Кьелл.
Консуало мес Каситас, Совет Капитанов, заседал в полном составе из семи важных персон — разодетых, обвешанных золотом и драгоценностями, но держащих оружие близко. Кьелл и его небольшой отряд подошли поближе, осматривая пиратских заправил. Известный им Фурранте явно чувствовал себя царем горы, расслабленно устроившись в удобном кресле. По его правую руку сидели тощий, малопримечательный тип, выглядящий наиболее скромно из всех, саркастично ухмыляющаяся вайлианка в шляпе с роскошным пером, и сдержанного вида крепкий темнокожий мужчина в тяжелой броне. Слева от знакомого Кьеллу пиратского вожака устроилась более колоритная компания — помятого вида эльфийка, со скучающей гримаской полирующая ногти стилетом, покрытый шрамами угрюмый мужик, чье лицо словно поразил паралич, навечно скривив его в спазме отвращения ко всему живому, и тумбообразная дварф, до смешного похожая на садового гномика, что можно видеть на тщательно подстриженных газонах во дворах американских таунхаусов.
«Безбородая и бесколпачная вариация садового гнома. Зато физия и шейный платок - в самую точку,” Кьелл чуть ухмыльнулся. Заметившая это квадратная дамочка многообещающе прищурилась.
Совет капитанов явно ушел на перерыв — Фурранте скучающе отхлебывал из золоченого кубка, потасканная эльфийка забрасывала в рот нечто хрустящее из зеленого бумажного кулечка, тип в тяжелой броне подкуривал длинную трубку магическим огнивом, а квадратная дварфская капитанша грызла куриную ножку, пятная жиром и без того замызганный, некогда синий жакет.
— А, фентре Видящий, добро…
Кьелл, не дожидаясь какой-либо формы приглашения, легким движением вспрыгнул на пьедестал. Он улыбнулся. «Не-не-не, никаких пошлых психологических трюков, типа выставления меня милостиво допущенным до ваших тел просителем,” весело подумал гламфеллен. «Мне-то пофигу, но этой банде братьев может внушить ненужные идеи.» Он сделал знак своим товарищам оставаться на местах.
— Привет, Фурранте, — дружелюбно улыбнулся бледный эльф. — Представишь мне своих соправителей?
Ео сентенция явно не пришлась по душе всем из капитанов: подержанного вида эльфийка зло сощурилась, вцепившись в свой маникюрный инструмент, и явно желая применить его по оригинальному назначению; мужик с гримасой скривил достойную жесточайшего запора физиономию; капитанша-дварф, не прекращая жевать, положила руку на эфес дорого выглядящей сабли, приставленной к ее креслу. Тяжелобронированный