Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Колесо убийств - Том Мид 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Колесо убийств - Том Мид

241
0
Читать книгу Колесо убийств - Том Мид полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 60
Перейти на страницу:
всего пару раз, и с тех пор прошло уже больше двух лет. Это случилось в старые и крайне недобрые времена.

– А как насчёт Доминика Дина?

– Кого?

– Вы никогда не слышали о нём?

Винчестер покачал головой.

Впервые за время разговора вмешался Джозеф Спектор. До сих пор он молчаливо наблюдал за всеми вокруг. Он вышел на сцену и произнёс:

– Тогда, быть может, вам знаком Бойд Ремистон?

Винчестер задумчиво сморщил лицо, прежде чем ответить:

– Нет, не знаком. И кто вы вообще такой?

– Это Джозеф Спектор, – представил Флинт, – и вам следует относиться к нему с уважением.

Спектор обезоруживающе улыбнулся.

– Как вы себя чувствуете, мистер Винчестер? Насколько я понял, вы слегка поспорили с юным мистером Иббсом?

Винчестер взглянул на Иббса, который наконец вышел из-за кулис.

– Эм… да, хотя это было всего-навсего крошечным недоразумением.

– Понимаю. Так насколько часто вы посещаете Гранатовый театр?

– Периодически. Если хочу увидеться с дядей. Или с Мартой. Мы хорошо проводим время. Играем в карты.

– Но сегодняшним вечером вы явились сюда с нехарактерным намерением избить Макса Туми до полусмерти?

Винчестер рассмеялся.

– Можно и так сказать. Я не люблю докучливых извращенцев. И Туми принадлежит к их породе. Где он, кстати?

– Боюсь, далеко. Инспектор Флинт отправил его домой.

– Жаль. Мне не по нраву его отношение к Марте.

– Ваш с Мартой брак был не особенно долгим, верно? – В считаные мгновения Спектор взял контроль над разговором в свои руки.

Винчестер нахмурился.

– Какое вам дело?

– Считайте это проявлением любопытства. Сколько вы были женаты?

Винчестер вздохнул.

– Недолго. Всего несколько месяцев.

– И сейчас вы в разводе?

– Это не касается никого, кроме меня и Марты. И не имеет совершенно никакого отношения к вашему делу.

– Просто, на мой взгляд, по меркам пары в разводе вы слишком уж усердно оберегаете свою бывшую жену.

– Она… Она нуждается в ком-то, кто может позаботиться о ней.

– Ясно. – Спектор сменил тему. – Так вы говорите, что никогда не встречали погибшего до сегодняшнего вечера?

– Нет. Я его впервые увидел.

– Как, по-вашему, он мог оказаться в ящике, который выкатили на сцену?

– Да шут его знает. Серьёзно, я понятия не имею. Я видел, как дядя Сид запихивал в ящик Фабриса. Я даже помог ему подкатить ящик поближе к сцене. Потом мы с дядей Сидом сели играть в карты.

– Значит, ящик всё время был в поле вашего зрения?

– Да. Я даже видел руку Марты, когда она потащила его на сцену для следующего фокуса.

– А что насчёт другого ящика? Я так понимаю, у Паолини весь реквизит числится в двух экземплярах?

– Второй ящик был там же, где и всё остальное барахло. Его никто не трогал. С чего бы кому-то это было нужно?

Спектор сцепил пальцы под подбородком.

– В таком случае, мистер Винчестер, я бы хотел, чтобы вы как можно более точно описали порядок, с которым всё происходило до демонстрации трюка с ящиком.

Винчестер тщательно обдумал этот вопрос.

– Хорошо. Мы с дядей Сидом играли в карты, когда он вдруг посмотрел на часы и сказал: «Подожди здесь, Нед, мне надо подготовить сцену для того проклятого фокуса с ящиком». Я остался сидеть за столом, а он ушёл. Но затем почти сразу вернулся, он выглядел встревоженным, он сказал: «Нед, там беда. Верёвки почему-то запутались. У меня не получается поднять задний занавес. Можешь сходить туда и перерезать верёвку на шестом креплении? Мне ещё нужно сходить разбудить Фабриса».

– Он отправил вас наверх?

– Да. Туда можно подняться по винтовой лестнице. И я много раз видел, как мой дядя работал с креплениями для задников, так что я, так сказать, знаю все тонкости дела.

– Понятно. Итак, вы пошли перерезать веревку, которая мешала занавесу открыться. Сколько времени это заняло?

– Больше, чем следовало, – проворчал Винчестер. – Каждый раз, когда я поднимался туда раньше, там горел свет, чтобы я мог разглядеть цифры на креплениях. Но сегодня там было темно! – Его тон прозвучал почти удивленно. – Поэтому я зажёг спичку, чтобы лучше видеть. В этот момент притащился Коуп, стал топать по металлическому настилу на помосте. Мне показалось, что он вот-вот там всё сломает!

– Коуп, да? Что ему было нужно?

– Он зашипел на меня, велел потушить спичку. Сказал, что веревки и весь прочий хлам легко воспламеняются. Откуда вообще я мог об этом знать? Но мне надо было спешить, поэтому я просто пересчитал веревки в темноте и перерезал ту, которая была шестой. И, кажется, это сработало, потому что занавес открылся, верно? – Спектор не мог не признать его правоты.

– Хорошо ли вы с Коупом ладите? Вы друзья?

– Нет, мы не друзья. Но он неплохой. Знаете, он ведь растит больного ребёнка. Мальчика. Его жена умерла, так что сын остался только на его попечении.

Спектор кивнул.

– И что произошло после?

Винчестер замялся.

– Я вернулся вниз.

– Вы вернулись вниз по винтовой лестнице?

Пауза. Затем последовал несколько неуверенный ответ:

– Да.

В этот момент Флинт решил вмешаться:

– Почему мне кажется, что вы лжёте, Винчестер? У вас и так достаточно проблем. Будь я на вашем месте, не пытался бы юлить.

Винчестер раздраженно вздохнул.

– Хорошо. Я не сразу пошёл вниз… Мне не понравилось, как Коуп разговаривал со мной. Он вёл себя так, будто я идиот. Поэтому я остался там ненадолго, чтобы втолковать ему, что я об этом думаю.

– Вы угрожали ему?

– Нет, ничего подобного! – Но по тому, как взгляд Винчестера заметался по комнате и как он смочил губы юрким движением языка, стало очевидно, что всё было именно так, как предположил Флинт. – Просто я не выношу, когда на меня смотрят свысока. К тому же я переживал, что он мог предупредить Туми о моём появлении.

Теперь осторожность Коупа и его намерение солгать полиции имели смысл. Он пытался не остаться на плохом счету у Неда Винчестера.

– Где был ваш дядя, пока вы валяли дурака на помостах?

На это Нед Винчестер пожал плечами.

– Спросите об этом у него.

– Можете не беспокоиться, – сказал Флинт, – именно это мы и сделаем.

– Лично меня, – рассеянно пробормотал Спектор, – куда больше интересует, почему ваш дядя вообще послал вас наверх. Если он пытался скрыть ваше присутствие, зачем поручил вам задачу, которая, как он должен был знать, обречёт вас на встречу с закулисным персоналом?

Винчестер пожал плечами.

– Дядя Сид был немного не в себе. Иногда он нуждается в помощи. Он уже далеко не так силён, как был когда-то. Ему не следует постоянно подниматься и спускаться по лестнице. Так или иначе, когда

1 ... 23 24 25 ... 60
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Колесо убийств - Том Мид"