Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Несокрушимый. Том I - Nemo Inc. 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Несокрушимый. Том I - Nemo Inc.

127
0
Читать книгу Несокрушимый. Том I - Nemo Inc. полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 68
Перейти на страницу:
отменными приправами. Глазастые торгаши завидели его уверенную походку издалека и сами стали зазывать его.

— Эй, я тоже хочу! — воскликнула шмакодявка и бросилась следом.

В итоге путь до восточного выхода растянулся до тех пор, пока они не перепробовали всю разнонациональную кухню Крысиного базара.

Вик помнил, что на улицах Нижнего Города не было ни одного бродячего животного, потому выбирал только то, что на вид и запах было похоже на знакомую курицу, свинину или говядину.

Также пришлось повозиться с самым первым торгашом. Он попытался было обсчитать со сдачей с крупной купюры. Но после того, как Вик отшлифовал прилавок его же лицом, торгаш вспомнил азы математики и даже накинул сверху за неудобства. Правда, для второго пришлось повторить сеанс деревообработки.

В итоге, к восточному выходу Вик с Лили подошли только пару часов спустя. Оба довольные, с набитыми до отвала животами. При этом бывший чемпион нес весомый бумажный пакет с базарными деликатесами.

Не то, чтобы он загорелся желанием накормить незнакомых ему людей из какой-то там команды. Но, судя по всему, в их доме еды почти не водилось. А бежать за ужином или завтраком на базар у Вика не было никакого желания.

Восточный выход вел из рынка прямиком на Городскую площадь. Но Лили повела бывшего чемпиона мимо распахнутых ворот в один из многочисленных тупиковых закутков, которых на витиеватых улочках базара было в избытке.

Причем с того момента, как они пришли на рынок, Вик так и не встретил карты или каких-либо указателей. А без них или хотя бы знающего человека здесь можно было не то что не найти искомого, но и заблудиться самому.

Вскоре они остановились у деревянной одноэтажной хибары с довольно приличным фасадом. На зарешеченной витрине сквозь разводы чистоты можно было ознакомиться с мелкоштучными профессиональными инструментами, вроде разводных ключей, газовых горелок, спиц и запчастей для механических протезов.

От мелких шестеренок до крупнокалиберных гаек, цилиндров и непонятных “заплаток”.

Не обманул дед, — довольно хмыкнул Вик. — Возможно, на его счет я мог и ошибиться.

Изучив витрину, Лили заметила, что у них вряд ли хватит денег хотя бы на гайку из этого магазина. Не зная цен, она имела в виду почти пустой кошелек.

— Я и не говорил, что мы пришли сюда что-то покупать.

Поняв намек, мелкая воровка расплылась в хитрой улыбке, а ее голубые глаза вспыхнули азартом.

— Начнешь только, когда я заговорю с ним, — предупредил Вик.

Лили послушно покивала.

— Пойдем? — спросила она, сгорая от нетерпения.

Над головой что-то скрипнуло и Вик присмотрелся.

“Запчасти и Механизмы Якова Ганштайна” — значилось на покачнувшейся от ветра деревянной вывеске.

— На двери “открыто”, — пожал плечами бывший чемпион и первым зашел в лавку.

Под звон колокольчика следом шмыгнула и малявка.

Глава 9

Нижний Город. Крысиный базар

Лавка Якова Ганштайна

Внутри магазинчик оказался еще меньше, чем выглядел снаружи. Пространство отрезали вплотную поставленные к стенам и друг к другу шкафы. На полках лежал расширенный ассортимент всего, что можно было увидеть на витрине.

И только за прилавком Вик обнаружил интересовавшие его механические протезы.

Лили тоже обнаружила что-то интересное для себя и юркнула в сторону.

— Ты забыла, что я сказал? — нахмурился бывший чемпион, когда поймал малявку за шкирку.

Девочка замахала головой и, когда он отпустил ее, послушно встала рядом.

Вместе с тем, как они подошли к прилавку, из подсобки вышел без десяти сантиметров карлик.

На нем были белая мятая рубашка с подобранными резинками рукавами, поверх темно-коричневый холщовый жилет. Его пузатая фигура напоминала грушу.

У мужичка ростом не больше ста сорока, ста пятидесяти сантиметров были тонкие, будто вечно поджатые от злости губы; верхнюю накрывали густые усы, росшие будто из маленького круглого носа. Седую, с проплешинами, голову венчали профессиональные очки с толстой медной оправой на резинке. Судя по линзам, такие могли как защитить глаза от повреждений, так и увеличить картинку.

Хотя у Вика складывалось впечатление, что очки были скорее для образа, чем профессиональной необходимости.

— Добро пожаловать в…

Когда владелец лавки встал за стойкой, его глаза-бусинки оценивающе сверкнули — и тут же потухли, а с лица упала маска доброжелательности.

— Помощники не нужны, мусорные баки справа от восточных врат, — дежурным тоном сообщил он и указал рукой на дверь.

При этом его скривившееся лицо и жесты сквозили пренебрежением к двум подросткам-оборванцам.

— Мы пришли как раз по адресу, — оскалился Вик, в то время как маленькая воровка скрылась где-то за спиной. — Это ведь здесь продаются эти безделушки?

Проследив за его взглядом, Яков Ливенштайн посмотрел на массивный шкаф за своей спиной. На широких полках были выставлены самые разные мехапротезы, начиная от пальцев и глаз и заканчивая цельными руками и ногами.

— “Безделушки”? — выразительно глянул владелец лавки.

Затем его внимание привлекла Лили, отошедшая к одному из шкафов. Но Вик быстро переключил его на себя.

— Именно, — издал он разочарованный вздох и поставил пакет с покупками на пол. — Кроме как в носу поковырять или зад подтереть, толка от них нет. Недавно я столкнулся с одним мерзким типом. Он плевался, грозился, потом как пальцы в нож сложит и давай рукой размахивать, как тот самурай. И знаешь, что я?

— А ты, будь добр, попроси девчонку держать руки при себе, — проигнорировав вопрос, сказал Яков.

— Ой, извините, пожалуйста, — пискнув, Лили отскочила от шкафа с какими-то запчастями.

Суровым тоном попросив ее не отходить далеко, бывший чемпион продолжил лить деду в уши.

— Я всего лишь пнул его в плечо, — он толкнул ладонью воздух, имитируя удар. — Рука и вылетела, будто у игрушки. Потому и говорю, что безделушки.

Торговцу то ли не понравилась импровизация, то ли намек на то, что его товар — хлам. Нахмурившись, Ганштайн возразил:

— Десятки людей, которым так называемые “безделушки” ежедневно упрощают жизнь и делают ее полноценной, с тобой не согласятся, — его глаза хищно сверкнули. Затем он указал на шкаф за своей спиной: — Вот, к примеру, модель “Верный друг”…

Как и рассчитывал Вик, торговцам в обоих мирах только дай возможность покрасоваться знаниями и расхвалить свой товар — и их уже не заткнешь. Вику оставалось просто задавать наводящие вопросы.

Таким образом он довольно быстро выяснил виды и классификацию мехапротезов по назначению и качеству.

Всего видов было три: бытовые, профессиональные и боевые. Классов качества столько же, где первый был самым лучшим.

— Ладно, убедил! — узнав, что ему было нужно, Вик поднял руки в примирительном жесте. — Кому-то ленивому такие штуки и вправду могут

1 ... 23 24 25 ... 68
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Несокрушимый. Том I - Nemo Inc."