Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Якорь секретов - Тесса Хейл 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Якорь секретов - Тесса Хейл

74
0
Читать книгу Якорь секретов - Тесса Хейл полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 56
Перейти на страницу:
class="p">Дариус побледнел от моего состояния.

Ронан и Деклан сердито уставились на него.

— Тебе нужно уйти, сейчас же, — прорычал Деклан.

Глаза Дариуса вспыхнули, но он кивнул.

— Передайте мне последние новости, или я вернусь.

Ронан только хмыкнул, но Дариус, должно быть, воспринял это как согласие, потому что он исчез за дверью.

— Маленькая Птичка… — Трейс обнимал меня, пока я рыдала.

— Нужно обезопасить его, — пробормотала я.

— Может, нам дать ей успокоительное? — тихо спросил Дэш.

— Нет! — взвизгнула я. — Колт, — взмолилась я.

Трейс отнес меня к больничной койке и осторожно положил на нее рядом с Колтом.

Я уткнулась в его неповрежденный бок, вдыхая его запах. Этот аромат сандалового дерева окутал меня. Я уткнулась носом в его шею, нуждаясь в большем.

Мои слезы упали на его кожу.

— Прости.

Я прижалась ближе, мое тело таяло в объятиях Колта.

— Она сходит с ума, — прошипел Ронан.

— Он нужен ей, — тихо сказал Трейс. — Думаю, это поможет. Это то, что успокаивает моего демона.

Ребята обменялись взглядами. Наконец заговорил Деклан.

— Что произойдет, если он не проснется?

Воцарилась тишина.

Глаза Трейса вспыхнули фиолетовым.

— Тогда мы потеряем и ее тоже.

— 24~

Рука скользила вверх и вниз по моей спине дразнящими, успокаивающими движениями. Мне казалось, что я лежу на гигантской грелке. Я хотела больше этого тепла, хотела погрузиться в него и похоронить себя поглубже.

Затем на меня обрушилась тишина. Звуковой сигнал кардиомонитора, который был моим постоянным спутником, пропал.

Я резко выпрямилась, паника пронзила меня насквозь. Комната поплыла, когда я моргнула. Потребовалось несколько попыток, чтобы вернуть все в фокус.

Вот тогда-то я и увидела его. Его разноцветные волосы растрепались, подбородок усеян щетиной, карие глаза полны беспокойства.

— Колт.

Его имя прозвучало как сдавленное рыдание.

— Иди сюда, Ли-Ли. — Он притянул меня к своей груди.

— Это реально?

Он усмехнулся, и этот звук вибрировал во мне.

— Очень реально.

— Ты уверен? — Я не доверяла своим чувствам.

— Я в порядке. Обещаю.

Тогда слезы хлынули по-настоящему, захлестывая меня яростными волнами. Колт просто крепко прижимал меня к себе, шепча какие-то милые пустяки снова и снова, пока рыдания не утихли.

— Я прямо здесь, Ли-Ли.

— Я думала, что потеряю тебя, — выдавил я из себя.

— Этого никогда не случится. — Слова Колта были клятвой. Я чувствовала это в каждом слоге.

Я запрокинула голову, чтобы рассмотреть его лицо.

— Ты в порядке? Где все? Врачу нужно тебя осмотреть.

— Уже сделано. Чистый отчет о состоянии здоровья. Я почти полностью выздоровел.

Мои глаза вспыхнули.

— Ты проспала все это. — Уголки губ Колта скривились. — Ты слишком сильно давила. Ребята сказали мне, что ты не спала больше суток, и что ты чуть не подралась с Дариусом. О чем ты только думала?

Я нахмурилась в ответ.

— Его здесь не должно было быть. Не тогда, когда он не на твоей стороне.

Колт убрал волосы с моего лица.

— Такая свирепая.

— Прости, — прошептала я.

Он нахмурился.

— За что?

— Что держала тебя снаружи. Думая, что ты, возможно, не захочешь видеть меня в своей жизни… так сильно ранив…

— Я всегда буду хотеть тебя. Ничего я никогда не хотел больше.

Я с трудом сглотнула.

— Я не думала о том, что могло удерживать тебя на расстоянии. Я позволила своей боли взять надо мной верх.

Пальцы Колта запутались в моих волосах.

— Это естественно. Ты через многое прошла. — Темнота наполнила его глаза. — Если бы я знал, через что тебе пришлось пройти, я бы пришел намного раньше, к черту последствия.

— Колт…

— Я никогда не прощу себя за то, что не был рядом, когда ты нуждалась во мне.

— Не надо.

Его пальцы скользнули вниз по моей шее.

— Это правда.

Я подняла руку к лицу Колта, его щетина колола мою ладонь.

— А что, если мы решим начать все сначала?

Надежда вспыхнула в этих великолепных карих глазах.

— Ты готова попробовать эту связь? Целиком и бесповоротно?

Когда дело касалось этой связи, не было никаких полумер. Я не могла отдавать частички себя то здесь, то там. Я должна была отдать себя полностью или не отдавать вообще.

Я приподнялась, касаясь губами губ Колта.

— Я люблю тебя, Колт, и всегда любила, и всегда буду.

Колт с рычанием двинулся вперед, перевернув нас так, что я оказалась под ним, а он навис надо мной.

— Скажи это еще раз.

— Я люблю тебя.

Он прикусил мою нижнюю губу.

— Еще раз.

— Я люблю тебя.

Колт завладел моими губами в страстном поцелуе. Его язык скользнул внутрь, требуя и успокаивая одновременно. Колт был земным теплом, в котором я могла бы утонуть до конца своих дней.

Я потерялась в сплетении языков. При каждом повороте и сальто мой живот скручивало, затем отпускало, мое естество взывало о большем.

— Колт, — прошептала я ему в губы.

Он немного отстранился, заглядывая мне в глаза.

— Скажи мне, что тебе нужно.

Мои пальцы дрожали на его мускулистой спине, кожа была такой невероятно гладкой.

— Ты нужен мне весь.

Эти карие глаза широко раскрылись.

— Ли-Ли…

— Пожалуйста.

Он всматривался в мое лицо в поисках любого намека на нерешительность.

— Ты уверена?

Я кивнула.

— Никогда в жизни я ни в чем не была так уверена.

Пальцы Колта нырнули мне под футболку, скользя по животу. Это был такой нежный жест, едва заметное прикосновение, но оно заставило мое тело проснуться и замереть в ожидании.

— Мне нужно тебя увидеть. Я мечтал об этом с того самого дня на чердаке.

Я покраснела, вспомнив, как оживала под его и Дэша прикосновениями.

Колт сжал в кулаке подол моей рубашки и замер, словно ожидая, что я запротестую. Я это не сделала. И секундой позже моя рубашка полетела на пол.

Колт оперся на локоть, глядя вниз. Он провел пальцем по краю моего кружевного лифчика.

— Такая хорошенькая. Такая идеальная. — Он улыбнулся. — Мне нравится, как ты везде вспыхиваешь.

— Проклятие быть рыжеволосой, — пробормотала я.

Колт усмехнулся, низко склонив голову, скользнув губами по моей коже.

— Можно было бы поиграть в то, чтобы размазываешь этот симпатичный розовый цвет.

Он потянул вниз одну бретельку моего лифчика, затем другую, высунул язык, задевая мой сосок.

Мое естество напряглось, желая, нуждаясь.

— Колт, — прошептала я.

— Нужно подготовить тебя, Ли-Ли. Нельзя торопить события.

Но я хотела этого. Хотела его, всего его. И не могла дождаться.

Колт сомкнул губы вокруг моего соска и глубоко втянул его.

Я чуть не свалилась с кровати, с губ сорвался стон.

Его рука скользнула под мой свитер и залезла трусики.

— Я облегчу твою боль.

Я инстинктивно раздвинула

1 ... 23 24 25 ... 56
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Якорь секретов - Тесса Хейл"