Книга Хозяин восьми морей: Бессмертная Легенда - Элиан Тарс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Раздались ещё залпы — Франки-Штейн и другие корабли моей эскадры тоже присоединились к общему веселью. Через подзорную трубу я заранее приметил цели. Сперва нужно было отправить на дно те корабли, на которых осталось много матросов, чтобы не дать им маневрировать.
А вот на десерт у нас крупные неповоротливые суда, которые направили свои пушки на город, а сейчас без команды даже маневрировать толком не могут. Да, если мы выйдем к ним бортом параллельно — получим бортовой залп, ведь канониров оставили на месте.
Но если мы будем стрелять под углом от этих корабликов?
Враг понял, в какой морской заднице оказался. Матросы налегали на вёсла шлюпок, чтобы быстрее вернуться на корабли.
Ха-ха… Как же они сильно уверовали в свою победу. В то, что Лудестия не может выйти на воду, в то, что без неё дель Ромберг испугается и решит не сопротивляться…
— Готовьте шоковые, — произнёс я ровным тоном.
А через некоторое время я вывел Лудестию на ударную позицию. Самые быстрые гребцы как раз добрались до первого корабля. Сейчас попытаются вернуться на борт.
Вот только кто им позволит?
— Огонь! — твёрдо скомандовал я.
Первые же выстрелы смели изумлённых моряков со шлюпок. Мощь и инерция перевернула шлюпки. Я начал корректировать Лудестию, чтобы вновь выстрелить.
— Огонь! — приказал Шон.
Стреляли не залпами — шлюпки мелкие, эффективнее выцеливать каждую.
Ох, что творилось… Наши канониры били в цель, но шлюпок было очень много. Видя, что происходит с товарищами, моряки на целых шлюпках разворачивали свои судёнышки, сталкивались друг с другом, шлюпки переворачивались…
У некоторых нервы сдали настолько, что начали выпрыгивать в воду, надеясь уплыть подальше.
— Брат, они плывут обратно к Буну! — раздалось с марса.
— Вижу! — отозвался я, наблюдая за тем, как самые удачливые шлюпки, из тех, что шли в последних рядах, смогли нормально развернуться в общей суматохе.
Я потянулся к Транслятору:
— Мэри, всё готово?
— Да… Почти, — напряжённо проговорила она.
— К вам бегут морские крысы. Встречайте.
— Встретим.
— Если будет тяжко, сразу зовите, поторопимся.
— Мы справимся, Теодор! Ты защитников города совсем-то за детишек не считай, — недовольно проворчала она.
— Не считаю. Но и бессмысленных жертв не хочу.
Пару секунд дель Ромберг помолчала, а затем произнесла:
— Хорошо, поняла.
Сеанс связи прервался, и в этот же момент вновь оглушительно громыхнуло. Шлюпок оставалось всё меньше и меньше.
— Тайон, линкор начал шевелиться! — дёрнула меня за рукав Урсула, указывая на «Бессменную Викторию».
Мои губы растянулись в улыбке.
— Почему ты скалишься, точно зверь, Тайон? — удивилась девушка.
— Потому что они сняли часть канониров, чтобы управлять этой черепахой. «Бессменная» стала ещё более лёгким и лакомым кусочком. Гарри! Барабаны!
— Есть, капитан!
Не прошло и минуты как с нашей палубы по округе понеслись пугающие звуки. В перерывах между канонадами выстрелов мощные абордажные барабаны звучали особенно страшно.
— Приготовились!!! — прокричал Берг, когда Лудестия под углом подходила к «Бессменной».
Я увеличил энергию в щитах своего корабля, совершенно не сомневаясь, что мы легко и без потерь переживём бортовой залп самого мощного линкора викторианского флота в дальних морях.
Но…
— Капитан! Они сдаются! — изумлённо прокричала Марси.
Моряки «Бессменной» поднялись на верхнюю палубу и стояли, подняв руки. Пятеро из них размахивали белым флагом.
— А как же бой? — огорчённо проговорил Берг.
— Умерь свою кровожадность, цивил! — глядя на него, рыкнула воительница-алти по имени Эрга. У неё были довольно острые черты лица, и когда она говорила, то резко дёргала губами. Отчего были видны её довольно крупные нижние клыки.
— Ух ты! Полегче, подруга! Не тебе говорить про кровожадность, — изобразил испуг Берг.
Я же мигом забыл про них, велев Марси взять с собой часть команды и занять «Бессменную». Благо мы могли это сделать — с тех пор, как Лудестия под моим командованием вернулась на Бун, отбоя от желающих вступить к нам не было. Подбором новичков занимались Марси и Берг, ибо я пропадал в доках, но я уверен в своих старших офицерах.
Они взяли лучших.
Лудестия отплыла от «Бессменной Виктории», и вскоре своим залпом потопила ещё один корабль.
А затем выстрелила «Бессменная». Она располагалась как раз таким образом, что ей было удобно бить по оставшимся шлюпкам.
Больше шлюпок с людьми на воде не осталось. Правда, некоторые вторженцы таки смогли добраться до порта Торвиля и там повторно высадиться.
Но нам было не до них. Нам нужно было закончить начатое.
— Поразительно, Тайон… — выдохнула Урсула, стоявшая подле меня на шканцах. Как и я, она через подзорную трубу наблюдала за происходящим.
— Что тебя так удивляет? — улыбнулся я.
— Их было больше! Вдвое больше! Но ты одержал сокрушительную победу! В такие моменты я лишь убеждаюсь, что ты избран Солнцем.
Вдали громыхнуло, потом последовал громкий вопль абордажной роты с тяжёлого фрегата «Драккар Одина», которая под командованием своего лихого капитана Хельга Лодброга брала на абордаж тяжёлый фрегат викторианского флота.
Другие наши корабли, включая и те три патрульных, которые отступили раньше, сейчас тоже бодро делили добычу.
— Тебя так сильно впечатлила эта небольшая победа? — усмехнулся я.
Урсула цокнула и закатила глаза.
— Что? — хмыкнул я.
— Твоя наглость и эго настолько же огромные, как Солнце, Тайон. И бескрайние, как небо, — изрекла она.
— Как-то быстро ты сменила настроение…
— Ну а что ты хочешь? Я тобой восхищаюсь, а ты тут выпендриваешься. Всё-таки нахватался ты от цивилов… всякого.
Мне показалось, она чуть смутилась. Или нет?
Я улыбнулся Урсуле и кивнул:
— Мне на самом деле приятны твои слова. Приятно, когда тобой восхищается такая девушка.
— Вот сразу бы так и сказал, — буркнула она. — А теперь идём в порт? — не то спросила, не то предложила она. — От сбежавших крыс могут быть проблемы, — Урсула сверкнула глазами так грозно, что я даже засмотрелся.
— Думаешь? — хмыкнул я, переведя взгляд на пристань. — Ну, пойдём взглянем, на что способны перепуганные крыски. Команда! Готовиться к высадке!
Глава 14
— Господин, мы потеряли всю эскадру! — прокричал Мартин Лерой, с горечью глядя, как враги сорвали флаг с очередного корабля.
— Проклятье! — раздражённо выругался Вице-Премьер, уходя с пристани в окружении самых преданных гвардейцев и лучших бойцов Лероя. — Морис предал нас! Мерзкий гадский предатель! Найду, сгною его в подземелье! Скормлю свиньям! Четвёртую!
Жерар Баррели даже не пытался сдерживать ярость. Его бесконечно злило, что он не успел наказать предателя! Как только он понял, что сведения о неготовности Лудестии к спуску на воду полнейшая чушь, он хотел сразу же наброситься на Мориса Уинзи! Вот только этого мерзкого очкарика и след простыл!
— Господин, что будем делать? — адмирал Лерой с трудом оторвался от подзорной трубы.
— Не глупи, адмирал! — рявкнул Баррели. — Хотя какой ты теперь адмирал, если у тебя нет эскадры⁈
— Но… Господин…
— И чин тоже потеряешь, если будешь продолжать вести себя глупо! Что мы можем сделать в этой ситуации? Только одно!
Жерар Барелли оскалился, и этот оскал производил страшно мерзкое впечатление из-за его огромных щёк.
Однако к Вице-Премьеру начало возвращаться присутствие духа.
— Мы закончим начатое, адмирал! Возьмём сучку в плен и заставим её приказать всем сдаться! — скомандовал он. — С нами лучшие бойцы! Поспешим!
— Стоять! — по улицам пронёсся громкий женский возглас.
Увидев дель Ромберг-старшую, Жерар Барелли торжествующе улыбнулся. Женщина была одета в брюки и камзол, в руках она держала пистоль и рапиру. Подле неё стоял старый модник в шарфике — Александр Лаграндж. Он хмурился, сжимая пальцами рукоять ятагана-кроншнепа.
За спинами этих двоих виднелись стражи города и преданные гвардейцы дель Ромберг. Люди быстро заполняли улицы.
— Вот и ты, дель Ромберг! — довольно сказал Барелли. — Не пришлось тебя искать! Сдавайся! И тогда я пощажу твою семейку! Если договоримся.
Он противно хекнул. Александр Лаграндж резко подался вперёд, но остановился, когда его путь преградил пистоль Мэри Кэролайн.
— Ты не имеешь права мне приказывать, — холодно проговорила дель Ромберг, — после того как твоя эскадра атаковала мои патрульные корабли.
— Всё потому, что ты укрываешь пирата! Он вероломно убил Вице-Премьера Седьмого Моря! Он потопил корабли нашей славной Виктории, он…
— Довольно! — выкрикнула дель Ромберг. — Не хочу слышать