Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Каторжанин - Алекс Гор 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Каторжанин - Алекс Гор

178
0
Читать книгу Каторжанин - Алекс Гор полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 46
Перейти на страницу:
сидящего на коленях человека и потребовал:

— Открой шлем, иначе прикончу без разговоров.

Через две секунды скоротечных размышлений человек принял единственно верное решение и его шлем сложился в утолщение на задней поверхности шеи.

Лицо довольно немолодого мужчины выражало крайнюю степень ужаса, губы его тряслись и казалось, что он вот-вот готов расплакаться.

— Ты кто такой? — поинтересовался Лакин, закончив рассматривать хомо.

— Начальник станции барон Торк Ар-Вазер, — пролепетал человек, — не убивайте меня, пожалуйста, я могу вам хорошо заплатить.

— Даже не сомневаюсь, — ухмыльнулся киллер, — только вот, если ты не заметил, тут у нас небольшое нападение случилось.

— Да, я знаю, это клан Сиррин, мы получили их ультиматум, но не приняли его всерьез. Теперь они захватывают станцию. Они уничтожили наш флот и систему обороны.

— Ну, а ты куда так увлеченно стремился, барон?

— Сбежать. Я хотел сбежать на своем корабле, — признался начальник станции и, набрав в грудь воздуха, решился на предложение. — Помогите мне выбраться отсюда, сбежим вместе с вами, я вас вывезу куда угодно, тут все равно всё очень скоро самоуничтожится.

Сибурианец задумался на несколько секунд, дольше ему просто было не нужно, потому что он уже давно всё для себя решил, как только услышал про этот корабль. Отсюда надо сваливать, предчувствие серьезной опасности говорило Лакину о том, что необходимо бежать отсюда как можно быстрее.

— Ну, что же, хомо, я помогу тебе, веди и давай, двигайся шустрее, — произнес убийца и поднял за шиворот Торка, — правда, не советую со мной шутить, я не очень склонен к веселью, — предупредил он.

Человек закивал головой и, развернувшись, припустил с удвоенной скоростью, этот странный ксенос вызывал в душе человека ужас, тем более он прекрасно знал, кто ему встретился на пути к ангару, вся информация по таким заключенным, как этот Лакин Стакс, обязательно попадала к начальнику станции.

Глава 7

Новые горизонты

Разместив всех людей, имеющих оружие, на ключевых для обороны ангара точках, я лично проверил тот шлюз, по которому мы сюда попали, и поставил на всякий случай тут одного человека. Мало ли, вдруг еще кто-нибудь про него знает и заявится в самое неподходящее время. Мы напряженно ожидали развития событий, но больше никакой сильной вибрации на станции не было. Интересно, что это все-таки было? Вопреки моим ожиданиям, те, кого я расставил, вели себя максимально дисциплинированно и находились наготове. Поэтому мы и смогли не упустить тот момент, когда через один из входов в ангар пришли два человека в скафандрах, причем были они разные и явно ничего общего со скафами охраны или персонала не имели.

Помня мои инструкции, арестанты затаились и ждали, когда противники зайдут поглубже. Однако, как только эти двое сделали несколько шагов внутрь, тот, что шел позади, подобрался и начал вертеть головой, затем он мгновенно выхватил абордажный клинок и приставил его к шее первого. А вот это уже было очень странно, и я решил подать голос:

— Не дергаться, вы под прицелом. Оружие опустить и оба на колени. Любая попытка сопротивления будет сигналом на ваше уничтожение.

Вооруженный клинком боец даже не шелохнулся и продолжил стоять в той же позе, а вот тот, у горла которого находилась сталь, наоборот, заверещал:

— Стойте, не стреляйте, он шутить не будет!

Я встал в полный рост и направился к этим людям, внимательно следя за их телодвижениями, не исключено, что это какой-то хитрый план.

Остановившись в трех шагах от них, я посмотрел в глаза испуганного человека и поинтересовался:

— Ну и кто ты у нас такой?

— Я начальник этой станции, барон Торк Ар-Вазер, а это один из заключенных, он очень опасен, пожалуйста, не провоцируйте его, он же меня убьет.

— Понятно, — кивнул я и переключил свое внимание на второго персонажа.

— Шлем сними, и давай поговорим.

Через пять секунд раздумий шлем с головы заключенного сложился, и я понял, что передо мной совсем даже и не человек. Абсолютно серая кожа и странный внешний вид. Черные глаза без следов радужки прикрывались весьма необычным веком, оно двигалось волнообразно, и насколько я смог понять, позволяло даже во время моргания и смачивания поверхности глаза видеть постоянно. При всей его антропоморфности перепутать с человеком его было невозможно, одного взгляда в глаза этого существа было достаточно, чтобы понять, что передо мной убийца, причем очень и очень непростой. Все его движения прямо кричали об этом.

— Хомо, это моя добыча, — заявил ксенос, — мне с вами делить нечего, я заберу всего один корабль и этого барона. Вы можете делать все, что хотите.

— Даже так, и какой же корабль ты хочешь? — поинтересовался я.

— Какой у тебя корабль? — спросил ксенос у начальника станции.

— Вон тот, — показал рукой на серебристую каплю курьера Торк.

— Ясненько, — протянул я, — только вот тут маленькая проблемка, этот корабль теперь наш, мы первые его захватили. Так что извини, серокожий, тебе тут ничего не обломится.

— Тогда мне придется всех вас уничтожить, — просто ответил ксенос и улыбнулся, правда, от этой улыбки стало как-то не по себе.

— Ты можешь попытаться, но только вот нас тут много, у тебя нет вариантов, дернешься, и тебе прострелят голову.

— Никто не будет жить вечно, — оскалился он, показав ряд острых зубов.

— Сол, погоди, — раздался голос Румба и через некоторое время он приблизился к нам. — Мне кажется, я знаю, откуда он. Это сибурианец.

— И что это нам дает? — не понял я.

Мой сокамерник внимательно всмотрелся в лицо сибурианца и продолжил:

— Мы одного такого циклов двадцать назад с их планеты вывезли. Так-то она дикая, и контактировать с ними нельзя, но мы там контрабандой промышляли.

После этих слов ксенос очень внимательно всмотрелся в лицо Румба и через некоторое время его взгляд стал немного помягче, а губы изобразили улыбку.

— Нил Румбор?

— Так, значит, это все-таки ты, тот парень, которого мы вывезли! — вскричал мой сокамерник.

— Выходит, что так, — подтвердил ксенос, стирая улыбку со своего лица.

— Послушай, дружище, не помню, как тебя звали, но ты был хватким парнем. Наверняка и сейчас такой же, давай, поговорим без стали. Тут на самом деле слишком много стволов, даже для тебя. Я думаю, мы найдем решение.

Немного подумав, сибурианец убрал оружие от шеи человека и вопросительно посмотрел на меня:

— Значит, ты тут главный?

— Выходит, что так, — согласился я. — Как тебя зовут?

— Я — Лакин Стакс, — представился ксенос, — но я предпочитаю, чтобы меня называли Шир.

После этих слов глаза Румба чуть не вылезли из орбит:

— Ты Шир? Тот самый?

Лакин кивнул головой, подтверждая.

— Джон, ты знаешь, кто перед тобой? — полушепотом спросил Румб у меня странно изменившимся голосом.

— Первый раз слышу, — честно признался я и заметил, как недовольно дернулось веко у этого странного персонажа, — и кто он такой?

— Джон, это ликвидатор очень высокого уровня. Практически легенда. Вот не думал, что тот парнишка с Сибура станет настолько крутым.

— Ликвидатор, говоришь? — задумался я над словами сокамерника, — нам такой боец не помешает. Тем более он нам привел того, кто нам и был нужен.

— Лакин, предлагаю сваливать отсюда вместе, с нас корабль, с тебя ключ от него, всё честно. Сбежим отсюда, а там уж как получится, у каждого свои пути. Нейтралитет я гарантирую.

— В твоих словах есть смысл, хомо, — немного подумав, ответил Стакс. — Я согласен на нейтралитет. Даю тебе слово Сибура.

— Ну, вот и ладушки. Пойдем, надо еще с кораблем разобраться, — махнул я рукой.

— Серега, тащи нашу открывашку к курьеру, — обратился я к своему боевому товарищу, который уже успел приблизиться и очень внимательно наблюдал за нашим разговором, не опуская ствола.

Пластун кивнул и, придерживая рукой за выступ шейного отдела скафандра, повел начальника станции к серебристому корпусу аграфского корабля. Как только мы приблизились и потребовали от Ар-Вазера дать команду на открытие, практически сразу аппарель опустилась, и мы осторожно двинулись внутрь.

— Эй, — обратился я к хозяину корабля, — на борту есть системы безопасности, турели или дроиды?

— Нет, — угрюмо ответил он, — это же моя яхта, а не боевой корабль.

— Значит, так, — остановился я, — сейчас

1 ... 23 24 25 ... 46
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Каторжанин - Алекс Гор"