Книга Вера воды - Владислав Новиков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Смерть, отсутствие движения… отсутствие развития, разложение… отсутствие мыслей, действий…
На мой ответ Василиск никак не отреагировала. Я до сих пор не могу понять, устроил ли он её, или нет. Я был слишком сильно напуган, чтобы о чем-нибудь рассуждать в тот момент.
— В скором времени вместе с другими маррами ты выйдешь собирать трогложизнь. Всякую ещё движущуюся, развивающуюся, не разлагающуюся, мыслящую и действующую жизнь для прокормки всего нашего народа, частью которого ты теперь являешься. Уплывай. Моркер, останься.
Моркер выплыла из-за моей спины, а я выплыл из той пещеры в ужасе. Я подсмотрел за ними двоими, и услышал то, как они разговаривают на языке глубоководных марр. Конечно же я не мог понять, о чем они говорят. Но, судя по всему, они вели спор о чем-то, в ходе которого Василиск дала Моркер пощечину.
Когда Моркер выплыла из пещеры, я заметил её опустошенный взгляд.
— За что она тебя так?
— Ты умирать. Моркер спасать. Василиск сказать, что ты плохой. Моркер говорить, что ты хорошо. Василиск ударить Моркер.
Поняв, в чем дело, я вновь убедился, что уже нигде и никогда мне рады не будут.
— Кто такая Василиск? Откуда она?
— Василиск мать Моркер. Остальное не знать, — внезапно ответила она, и замолчала. — Плыви. Моркер покажет дом.
Был ли это оборот речи, или Василиск действительно была матерью Моркер, я понять никак не могу до сей поры.
Запись 3. Трогложизнь
Троглобионты — существа, обитающие в подводных пещерах абиссальной зоны. На самом деле это не название одного конкретного вида, а целое семейство различных существ, что сосуществуют вместе со здешними маррами, а последние на них охотятся. Троглобионты являются единственным источником пищи для глубоководных марр, а это может значить то, что все эти марры — полные хищники.
Моркер рассказывала мне это по пути в отведенное мне место, где я должен был пребывать до тех пор, пока Василиск не решит отпустить меня в поверхностные воды.
Наш путь пролегал через массивный закрытый каньон, уходящий вниз настолько глубоко, что из-за темноты я не мог разглядеть его дна. Затем я начал всматриваться в темноту, и, к своему удивлению, обнаружил в ней несколько сотен как бы окошек, из которых вырывался свет, который сразу же рассеивался в этой темной пучине. Такие окошки я увидел и впереди нас.
— Марра Анарел жить здесь. Временно. Долго, как Василиск скажет.
Она показала мне мою каморку (иначе это я назвать не могу), выдолбленную прямо в камне, и в которой ничего не было, кроме светящейся руны с неизвестным мне значением. После того, как я в очередной раз разочаровался в жизни, она отвлекла меня разговором.
Моркер заплыла в мою «комнату», в которой и без неё было катастрофически мало места.
— Тебя тревожит прошлый ты. Прошлая марра.
— Да, меня тревожит мое прошлое. Я не могу смириться с потерей своей жены, и…
— Погибший не главное. Главное живой. Главное ты. Тревога марры из-за самого тебя.
— Но я совсем не знаю, что мне с этим делать. Я не нахожу себе места, и всюду оказываюсь лишним. Рискую своей жизнью ради… ради… чего?
— Ты забыть?
Я принялся вспоминать, ради чего я продолжаю свой путь. Однако ничего вспомнить не мог. Я будто бы физически ощущал, как какая-то часть моей памяти бесследно пропала. Моркер тронула меня за плечо в знак поддержки, и выплыла из моей каморки.
— Моркер ест плохо. Мало троглобионт. Мало ест другие марры. И Анарел придется есть мало. Если ты не выйдешь из себя. Из каменного панциря. Который надел ты.
Мне стало необоснованно страшно. Будто бы только сейчас я понял, что мое положение совершенно безысходное. Я уже никогда не вернусь к прошлой жизни, и буду обречен на вечное забвение в чужой, неизвестной воде.
— Троглобионты искать все марра. Плыви за мной.
Я послушался Моркер, и поплыл за ней. Теперь меня атаковали навязчивые мысли о том, что я забыл что-то настолько важное, что вместе с утраченной памятью потерял и самого себя окончательно.
Остаток дня (впрочем, я не знаю, что здесь является днем, а что ночью) я провел на охоте за троглобионтами, пока Моркер уплыла по своим делам. Как-никак она местный знахарь, и у нее нет времени собирать маленьких ракообразных существ, которых абиссальные марры употребляют в пищу. Я делал всё как будто не своими руками, наблюдал за собой издалека и не мог понять, что в этой жизни зависит от меня, а что зависит от воли случая. Я даже перестал обращать внимание на здешних марр, что некоторое время назад для меня были в новинку. Однако и они не обращали на меня совершенно никакого внимания. Будто бы я был здесь всегда, и всегда собирал троглобионтов вместе с ними. Будто бы я и сам стал маленьким и мерзким существом, что забилось в темную и узкую щель, не желая видеть всего того, что происходит вокруг него.
Но в чувства меня привел возмутительный случай. Когда я собрал целую корзину упомянутых троглобионтов, ко мне подплыла какая-то марра, и начала перекладывать мою добычу в свою более большую корзину. Без прелюдий я вступил с ней в конфликт, и между нами завязалась драка. Мои троглобионты были только моими троглобионтами, и больше ничьими.
Эта марра не знала моего языка, поэтому бранила меня на своем. Однако у неё были защитники в лице других марр, что всё-таки отдали ему мою добычу, а потом добавили и свою. Та марра благополучно уплыла, оставив меня с корзиной, в которой была лишь одна десятая часть того, что находилось в ней до того, как у меня все отобрали. Самое страшное было в том, что после этого остальные марры начали смотреть на меня каким-то агрессивным, хищным взглядом. Но нападать на меня не решались, и просто продолжали выполнять свою работу.
Я забрел в какую-то отдаленную пещерку, в надежде уединится и поразмыслить о своем положении. Однако там я встретил группу марр, которые занимались одним делом. Среди них я встретил Алис, который спас меня из-под завала. Я обрадовался тому, что наконец нашел хоть кого-то, с кем можно поговорить.
— Алис! Вы отбираете у меня мою добычу! — предъявил я, и показал свою пустую корзину для большей убедительности.
Алис выбивал на плоском камне руны, и неохотно посмотрел на меня. Все остальные марры тоже выбивали на камнях руны, но на меня внимания не обращали.
— Налог, — невозмутимо сказал он, и продолжил свое дело.
— Как