Книга Исповедь Мотылька - Айя Субботина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Диана. — Я встаю, принимаю почти мужское рукопожатие и чувствую себя бараном, вручая ей букет странных фиолетовых цветов, похожих на колокольчики.
Чутье подсказывает, что за всей этой броской внешностью и свободными манерами, может скрываться радикальная феминистка. Опять же, ничего не имею против, но это еще больше сократит шансы нашего и так дышащего на ладан сотрудничества. Все-таки, я старый солдат, и привык относиться к женщинам как к трепетному полу.
— Чудный букет, — хвалит Лебо и просит ресторатора принести вазу.
На этом ее общение с букетом заканчивается и она, даже не дав галантно отодвинуть ей стул, усаживается на против, почти сразу цепляясь в меня любопытными серыми глазами. Уверен, что на фото они были зелеными. Хотя, кого в наш век линз и фильтров, удивишь такими метаморфозами?
На ней простой спортивный пиджак винного цвета, белая футболка и мешковатые брюки с объемными накладными карманами. В ушах — длинные массивные серьги не из одного набора, браслеты на запястьях, парочка из которых определенно из отдела мужских аксессуаров. И еще — крупные мужские часы известного швейцарского бренда. Не самого дорого, но все равно из премиум сегмента.
— Это подарок, — отвечает она, и вытягивает руку с часами через весь стол.
Ради вежливости оцениваю их вблизи, старясь избегать прикосновений к ее оголенной коже. Не потому что она — женщина, а просто не привык к таким «близким контактам» с потенциальными деловыми партнерами.
— В жизни вы выглядите намного приятнее, — улыбается она, «возвращая» руку. Не придумывает ничего лучше, чем устроить ее поверх меню.
Значит, не я один наводил справки.
— А вы именно такая, как на фото, — возвращаю комплимент. И чтобы не тратить драгоценное время на еще одну порцию любезностей, сразу предлагаю сделать заказ.
— На ваш выбор, — предлагает Диана, все так же не проявляя к меню никакого интереса.
Официант вырастает рядом, стоит только об этом подумать. Я заказываю на двоих и прошу принести какое-то подходящее вино. Стыдно сказать, но даже перепробовав множество элитных сортов, я до сих пор не понимаю ни смысла, ни удовольствия в распитии чего-то из покрытой плесенью и наростами бутылки. Но я в принципе крайне равнодушен к алкоголю.
— Очень традиционный выбор, — комментирует мой выбор Диана.
— Это кажется вам странным?
— Я почему-то была уверена что вы более… — Она прищуривается в безуспешной попытке подобрать подходящий эпитет. — Считала вас из той породы мужчин, которые предпочитают новизну, но не злоупотребляют ей. А вы заказали мясо и салат.
— Предпочитаю видеть на своей тарелке простые и понятные продукты.
— А я вот люблю поугадывать! — хрипловато посмеивается моя собеседница. — Но в классике тоже есть свой шарм. В последний раз я ела филе-миньон… еще когда Адам и Ева не прикрывались фиговыми листками.
Я чувствую, что ее слова заставляют уголки моего рта дернуться в улыбке.
— А теперь, Олег, — она изящно берет за ножку бокал, в который официант только что разлил какое-то белое вино, — когда вы расслабились и больше не хотите содрать с меня шкуру за опоздание, я готова услышать причину, по которой акуле бизнеса понадобилась золотая рыбка.
По мне, так она больше похожа на акулу, которая только притворяется безобидной блестящей треской, но нельзя отказывать женщине в ее праве корчить из себя овечку.
— Меня интересует ваша галерея.
— Да? Все так банально? — Диана трагически закатывает глаза, а потом неожиданно широко и дружелюбно улыбается. — Ради бога, Олег, не делайте такое лицо, будто я при всем честном народе лезу к вам в штаны без прелюдии.
— По-вашему, меня это должно было бы напугать?
— По-моему, — она слегка подается вперед, пристально разглядывая мое лицо, — именно так вы и выглядите. Но, — собеседница тут же возвращается на место и с наслаждением делает еще один глоток вина, — вернемся к скучным деловым разговорам. Каким именно видом искусства она занимается?
— Она?
— Женщина, ради которой вы заинтересовались моей галереей. Бросьте. Ну это настолько очевидно, что даже почти скучно. Мужчина вашего уровня и репутации, имеющий определенный финансовый вес в мире больших денег, вряд ли бы стал снимать целый выставочный зал. Что вам в нем выставлять? Бесконечные грамоты за благотворительную шелуху? Кто-то в наше время действительно стал бы хвастаться, что с него безобразно выкачивают деньги?
— Может, я подпольный Пикассо? — невольно поддаюсь ее игривому настроению.
Вынужден признать, что Диана Лебо из того сорта женщин, которые, при некоторых изъянах внешности, не тратили время на косметологов, а вместо этого развили то, что в нашем напичканном псевдопсихологией обществе принято называть «женской энергией».
— Только не это! — Она активно жестикулирует и ей совершенно плевать, что это привлекает внимание других посетителей. Кажется, этой женщине наоборот доставляет удовольствие быть гвоздем абсолютно любой программы, даже если она будет сидеть в зрительном ряду. — Не хочу думать, что мужчина вашей… гммм… комплекции, тратит свой ресурс на кисти, холсты и мазню.
— Вы только что неосторожно убили во мне гения.
— И слава богу. Олег, от вас слишком сильно разит тестостероном. Готова поспорить на деньги, что у половины дам в этом зале от одного вашего вида случилась маленькая проблема с нижним бельем. Так что давайте оставим вашего внутреннего Пикассо для следующий воплощений и вернемся к разговору о вашей протеже. Предупреждаю сразу — даже за очень много денег я не стану предоставлять свою галерею под выставку в стиле «ню».
— Вот уж не думал, что женщина с таким острым языком и пикантным лексиконом, выскажется против красивой эротики.
— Любая обнажёнка — это просто обнажёнка, и мне совершенно плевать на игру света и тени, если по факту это просто чьи-то голые сиськи.
— Черт. — Я делаю вид, что огорчен. — А я так рассчитывал именно на вас! Обидно вычеркивать первого же кандидата, но ничего не попишешь.
Нам приходится взять паузу в маленькой словесной дуэли, пока официант приносит заказ и желает нам приятного аппетита. Лебо не без аппетита вгрызается в мясо, довольно профессионально орудуя ножом и вилкой, пока я без аппетита ковыряю салат.
— Моя протеже — начинающая художница, — вскрываю карты.
— Молодая? — уточняет Лебо.
— Двадцать два года.
— Как неожиданно, — явно иронизирует Диана.
Нетрудно догадаться, какой вывод она сделала. Но разубеждать ее мне тоже не интересно.
— Я хочу организовать ей первую выставку, — продолжаю озвучивать свой запрос. — Чтобы все было немного экстравагантно, но не пафосно. Со вкусом, без лишней шелухи. Художница и ее картины — в таком ключе.
— Странно, что при таких скромных запросах вы выбрали именно мою галерею. «Тадао Арт Нюво» трудно