Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Скандальная куртизанка - Джулия Лэндон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Скандальная куртизанка - Джулия Лэндон

207
0
Читать книгу Скандальная куртизанка - Джулия Лэндон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 80
Перейти на страницу:

В ее очаровательных глазах сверкнула искорка.

— Смейтесь, если хотите, но я люблю печенье и с подозрением отношусь к мужчинам, которые стремятся уклониться от сладостей.

— Я не уклоняюсь, — сказал он и, поднявшись, подал ей руку. — Иногда я с удовольствием ем лакомства.

Кейт сунула ладонь в его руку.

— Тогда, вероятно, вы были в дурном настроении, когда не захотели отведать мои пирожные.

— А вы были решительно дерзки, — сказал он, беря Кейт под руку. — Мне следовало сразу же пожаловаться принцу.

— А в чем состояла бы ваша жалоба? «Ваше высочество, мисс Бержерон кормит меня пирожными, в то время как я преисполнен решимости быть абсолютно непреклонным»? — Кейт засмеялась шутке. — Право, вам следовало бы попробовать одну из моих булочек, ваша светлость. Я уверена, что ваше настроение заметно улучшилось бы.

— М-м-м, — скептически промычал он, глядя на нее.

— Вот именно — м-м-м, — поддразнила она, улыбаясь милой улыбкой.

Никто из них не отвел глаза. Кажется, в ее зеленых глазах плясали веселые огоньки, и Грейсон почувствовал, что он пленен. Возбужден. Заинтригован.

— Как вы себя чувствуете, сэр? Надеюсь, бал не принес вам слишком много досаждающих моментов?

Он улыбнулся:

— Ничего слишком неприятного.

— Ну, вам предстоит потерпеть мою компанию всего лишь еще раз или два. — Она кокетливо улыбнулась. — Как думаете, переживете? — шепотом закончила она.

— Это будет большим испытанием, но думаю, что смогу пережить.

Она засмеялась.

— Я обещаю быть скромной, — заверила она его. А он, пожалуй, надеялся, что она такой не будет.

Глава 14

Спустя два дня после бала лорд и леди Юстис завтракали в своем весьма фешенебельном городском доме на Аппер-Гросвенор-стрит.

Им были поданы вареные яйца, тосты и чай, как обычно по утрам, когда Чарлз был дома. В его отсутствие Диана довольствовалась апельсином и кофе. Но ее муж полагал, что яйца жизненно необходимы для человеческого организма.

Диана же считала, что для ее организма необходимы любовные свидания с Грейсоном. Она страшно тосковала по нему.

Пока Чарлз завтракал, Диана просматривала утренний помер газеты «Тайме». Ее внимание приковала страница светских новостей: «Множество аристократов посетило бал Двенадцатой ночи, состоявшийся в Карлтон-Хаусе».

— Диана, Хэтт сказал, что ты удвоила норму угля для своей горничной.

— Прошу прощения? — спросила Диана, отрываясь от газеты.

— Я говорю о количестве угля для твоей горничной, — слегка нахмурившись, повторил Чарлз. — Хэтт сказал, что ты его удвоила.

— Да, и что?

— Зачем?

Чарлз имел состояние в пятьдесят тысяч фунтов и беспокоился о какой-то малости.

— Она… ей было холодно, мой дорогой.

— Думаю, что всем слугам не жарко, в конце концов сейчас разгар зимы. Я велел Хэтту уменьшить количество угля до нормального для ее положения уровня.

Диана проглотила комок в горле.

— Чарлз, прошу тебя! Ведь это такой пустяк, а зима в этом году необычно холодная.

— Это пустяк для тех, кто за это не платит, — фыркнул он и взялся за утреннюю газету.

Готов экономить во всем!

— А может… ты вычтешь это из моего содержания? — неуверенно предложила Диана.

Это заставило Чарлза вскинуть лысую голову. Он пристально посмотрел на жену поверх очков.

— Вычесть покупку угля для твоей горничной? — недоверчиво спросил он.

Диана кивнула.

Несколько секунд он изучающе смотрел на нее, затем пожал плечами.

— Как хочешь, — сказал он и возобновил чтение газеты.

Диана издала тихий вздох облегчения и тоже взялась за газету.

«Ужин состоял из двенадцати блюд, включая фазана в клюквенном соусе».

— Ты переписываешься с моей сестрой? — спросил Чарлз отвлекая Диану от описания бала в Карлтон-Хаусе.

— С Элизабет?

Чарлз хмыкнул.

— У меня есть другая сестра?

Проклятие, он всегда заставлял ее почувствовать себя такой жалкой!

— Нет… Но я как раз перед Рождеством получила письмо от нее.

— Ага. Она жаловалась, что ты не отвечаешь.

— Я напишу ей незамедлительно, — сказала Диана.

— Пожалуйста, сделай это непременно.

Диана снова посмотрела на газету, пробежала глазами меню ужина и описание модных платьев.

«Танцы начались с того, что его высочество принц Уэльский занял свое место рядом с ее высочеством принцессой Шарлоттой, и они восхитительно исполнили котильон под падающими хлопьями снега. Все танцы были исполнены великолепно. Не один наблюдатель отметил, что леди Б. танцевала с лордом Ф. трижды. Однако еще удивительнее было видеть, что герцог Д. станцевал второй танец с бриллиантом чистой воды, с дамой, которая во многих салонах известна как любительница изысканных нарядов. В последнее время, похоже, ее интересы вышли за пределы красивых нарядов. Леди была партнершей и других видных лиц, таких, как его высочество и лорд Б.».

Диана не стала читать дальше. Она тупо смотрела на текст, пытаясь представить себе танцующего Грейсона! Но ведь Грейсон не танцует! Он не умеет танцевать, поскольку не воспринимает музыку.

— Думаю, что мне нужно съездить в Бат и принять ванны, — сказал Чарлз, когда прислуга унесла пустую посуду. — От сырой погоды у меня болят колени.

«Потому что ты — старая развалина», — подумала Диана. Он был на пятнадцать лет старше ее, но иногда казался совсем древним стариком.

— Я хотел бы, чтобы ты меня сопровождала, — добавил Чарлз.

Диана побледнела.

— В Бат? Сейчас?

— Да, сейчас, — подтвердил муж. — До начала сезона еще есть время, и погода в Бате сейчас приятнее, чем в Лондоне.

— Да, дорогой, но до начала сезона предстоит сделать очень многое.

— Например?

— Например, приготовить соответствующие платья и приглашения.

— Мой секретарь проследит за этим.

Как будто бы его секретарь, который был старше самого Чарлза, способен проследить за ее нарядами!

— И как… как долго ты намерен там пробыть? Он наклонил голову набок и посмотрел на нее.

— Возможно, неделю. А может быть, и дольше. А почему ты спрашиваешь? У тебя есть более серьезные дела, чем запланированные примерки?

— На следующей, неделе планируется чаепитие благотворительного женского общества.

1 ... 23 24 25 ... 80
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Скандальная куртизанка - Джулия Лэндон"