Книга Свет луны в океане - Ребекка Уинтерз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда Гейб услышал рассказ старика, будто тесные ободья сжали сердце. Неудивительно, что он не мог найти ее!
Пока она сидела с подругой, страдавшей морской болезнью, в номере отеля на Микелоне, он и Фабрис долго сидели за ленчем. А последние два часа колесили по острову, надеясь найти ее.
Теперь он знает, где найти Андреа!
Само провидение вело его, когда в прошлом году он основал вертолетные станции на обоих островах. Они должны помогать развитию туризма, использоваться при несчастных случаях.
Гейб поехал домой собрать необходимые вещи. Он рассудил, что ее подруга слишком больна, чтобы куда-нибудь идти. Поэтому Андреа и он могут повторить ту ночь, которую пережили вечером в Шампиньи. Тогда он не рискнул закончить начатое на танцполе.
Из-за тумана вертолет был готов к полету только через три часа. В восемь Гейб уже входил в отель на Микелоне. Перепрыгивая сразу через две ступеньки винтовой лестницы, он поднялся на второй этаж. Поставил в своем номере сумку и пересек холл, чтобы постучать в номер Андреа. Он задыхался, но вовсе не от бега.
Никакого ответа. Он постучал громче и дольше. Очевидно, они ушли. Наверное, подруге стало лучше, и они пошли поесть где-нибудь в местном ресторане.
Он спустился в холл, почитал газету. Так прошел час. И вдруг ему пришло в голову, что подруге могло понадобиться лечение в местной клинике. Консьержка дала ему телефон больницы.' Еще несколько минут — и Гейб узнал, что предчувствие не обмануло его.
— Пожалуйста, вызовите мне такси.
— Андреа?
За ее спиной раздался приглушенный звук знакомого мужского голоса. Сердце сорвалось с места и чуть не выпрыгнуло из груди. Она вскочила со стула возле кровати Марши.
После очередной атаки тошноты подруга наконец уснула.
От вида Гейба, высокого, сильного, одетого в черный свитер под горло и облегающие джинсы, у нее перехватило дыхание.
- Как ты здесь очутился? — прошептала она и недоверчиво покачала головой.
Он подошел ближе к ней и обнял ладонями ее лицо.
- Прилетел на вертолете. Ведь ты не думала, что я собираюсь оставить тебя сегодня ночью на незнакомом острове одну?
У нее не хватило сил остановить чувственный рот, пленивший ее. В момент прикосновения она заметила, что в нем произошла какая-то перемена. Тот факт, что они в больнице, казалось, не имел для него значения.
Может быть, он счастлив, что освободился от своего восемнадцатилетнего заключения? И теперь не знает, куда идти со своей радостью. Но он не понимает, как болезненно это для нее.
Шесть месяцев она работала с ним. Шесть месяцев потребовалось ей, чтобы пойти к Гейбу со своей, печальной историей. А он тут же увидел, какую пользу они оба могут извлечь из этого брака.
Брет оказался прав. Гейб не стал бы миллиардером, если бы не был безжалостным.
Он был безжалостным в том смысле, что не мог полюбить женщину. Это чувство в нем сгорело.
Она уперлась ладонями ему в грудь, стараясь освободиться от его объятий. Он запротестовал и овладел ее ртом. Андреа заметила, как прерывисто его дыхание.
- Сколько времени твоя подруга должна лежать здесь?
— Не знаю. — Андреа отвела глаза.
— Давай вернемся в отель, любовь моя. Я сниму помер только для нас. А доктору оставлю номер мобильного телефона. Он позвонит, когда можно будет забрать ее.
— Я не могу, Гейб.
— Андреа. — Он произнес ее имя обжигающим шепотом. — Ее напичкали снотворным. Она может проспать до утра.
— Это не имеет значения. Я обещала, что не оставлю ее. Марша в чужом городе, где у нее нет ни одного знакомого, кроме меня. — Она чувствовала, какие бои разыгрываются в душе мужа. - Почему бы тебе не вернуться в отель и хорошенько не выспаться?
— Почему у меня такое впечатление, что ты стараешься избавиться от меня? — Могучая фигура напряглась словно для борьбы.
Бисеринки пота выступили на лбу Андреа.
— Не будь смешным, - мягко проговорила она.— Я сказала это потому, что нет смысла нам обоим не спать всю ночь.
Он ласково посмотрел на нее и покачал головой.
— Думаешь, я смогу уснуть, зная, что ты здесь?
— Прости за то, что бесполезно проделал такую дорогу. Было бы лучше, если бы ты остался дома с дедушкой.
Он резко выдохнул.
— Я твой муж, Андреа. Где еще мне быть, как не рядом с тобой?
— Я знаю только одно. Ты сочинила историю про подругу, страдающую морской болезнью. А на самом деле это на тебя напало зло моря.
— Как видишь, я прекрасно себя чувствую, — с трудом сглотнула она.
— Спасибо Богу за это. — Осязаемое напряжение пульсировало между ними. — Почему ты утром не разбудила меня? И не попросила отвезти тебя сюда?
— Потому что ты так крепко спал и выглядел таким усталым, что у меня и мысли не было побеспокоить тебя. Пока ты встанешь, я сделаю прогулку на велосипеде, решила я. А потом я налетела на Маршу. Мы решили покататься на пароме. Это было сделано под влиянием минуты.
— Андреа, — начал он после долгого молчания, — я чем-то обидел тебя?
— Конечно, нет.
Он взял ее за подбородок и заставил смотреть в глаза.
— Клянешься?
— Я должна поклясться, чтобы ты мне поверил? — не моргнув, задала она вопрос.
Какая-то тень мелькнула в глазах Гейба. Потом их будто задернуло пеленой.
— Ты хотела бы, чтобы я оставил тебя одну?
Ох, Гейб, как плакало ее сердце!
— Я не хотела бы чтобы ты делал то, к чему у тебя не лежит душа.
Он обвел пальцем линию ее губ.
— Ты здесь самая утомленная, — пробормотал он и убрал руку. — Сиди, откинувшись на спинку стула. А я буду бодрствовать с тобой.
Он взял в углу стул и сел рядом с ней.
— Ты говорил с отцом прошлой ночью? — спросила она. Потому что больше ни секунды не могла выдерживать недобрую атмосферу, установившуюся в палате.
— Мы поговорили. Мои родители и Жанна-Мари стали жертвами злобности Эвангелины. Но сейчас все секреты раскрыты. Ей больше не удастся навредить нам.
— Значит, теперь ты сможешь восстановить близость со своей семьей?
— Да. В некотором смысле будет даже лучше, чем раньше.
— Даже с Ивом?
Он кивнул.
— Брат верит, что ребенок был его. Пусть все так и остается.
— Я так рада, Гейб. — Слезы жгли ей глаза.
— Но утром тебя не было рядом со мной. Ты не сгорала от желания узнать.