Книга Принцев много не бывает - Юлия Климова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сделав два неуверенных шага, Кэри остановилась, обернулась на Люси, и произнесла, как ни странно, абсолютно спокойно:
– Идем.
Она почувствовала, что с этого момента началась какая-то иная жизнь – неизвестная и странная. И осознание этого факта ухватило ее и увлекло.
Кэри бодро направилась к экипажу, а Люси с открытым ртом последовала за ней. Мужчина в униформе занялся багажом. Легкий ветерок подхватил сухие травинки и понес их в сторону, точно расчищал дорогу для особых гостей Бата.
Сиденья в карете оказались удобные и мягкие, впрочем, в этом можно было и не сомневаться. Бархатная шторка качнулась и замерла. От смеси запахов сначала защекотало в носу, но затем ароматы исчезли, будто в их обязанность входило лишь встретить пассажиров, а дальше надоедать категорически нельзя.
«Корица... Ваниль... Что-то горькое... Лимон...» – Кэри попыталась разделить и угадать ароматы, но это оказалось непростым делом, все равно что пытаться разломить облако на кусочки.
Карета тронулась, и Кэри нетерпеливо посмотрела в окошко. Ей захотелось взять дневник и сделать запись, но, увы, он был надежно спрятан в дорожном сундуке под бельем. Она улыбнулась, сама не зная чему, бросила взгляд на Люси, внимательно изучающую обивку, и мысленно произнесла: «Джульетта Фрезер, графиня Бенфорд, я прибыла к вам, потому что... Потому что Дафна хочет, чтобы ваши деньги достались мне. Ну, а чего хочу я?.. Наверное, чтобы Чарльз Лестон сгорел в аду». Ее улыбка стала тоньше, зеленые глаза сверкнули. Но «небольшое приключение» в библиотеке у Кеннетов уже не воспринималось как вселенская катастрофа – душа горела от непонятных предчувствий, вытесняющих боль и разочарование.
– Мать мне однажды рассказывала одну историю, – шепотом произнесла Люси. – И вот теперь я все время думаю об этом...
– Какую историю?
– Это было очень давно... Ну, приблизительно пятьдесят лет назад... Одну девушку заманили в замок, который находился на окраине города.
– Зачем?
– Дело было так, – Люси подалась вперед, шумно вздохнула, выдохнула и продолжила: – Бедняжка получила записку... Нет, письмо. В нем говорилось, что в этом замке находится ее умирающая бабушка – старушка умирает и перед смертью хочет попрощаться с внучкой. Как-то там все было странно написано, но, с другой стороны, не придерешься... Вот девушка и поехала. А оказалось, в этом замке живут старые и страшные вампиры, и таким хитрым способом они заманивают к себе несчастных жертв.
– И они ее... м-м-м... съели? – Брови Кэри приподнялись.
– Сначала только выпили кровь, – прошипела в ответ Люси, а потом добавила уже легко, обычным тоном: – но больше к ним никто не приехал, и на следующий день они ее все же съели. От скуки и голода, наверное.
Кэри откинулась на мягкую спинку сиденья и покачала головой. Воображение тут же нарисовало образ графини Бенфорд: тощая, скрюченная старуха в черном одеянии, но в ее черных волосах нет седины, зрачки красные, а изо рта торчат клыки... Очень быстро этот образ изменился, и старуха вдруг превратилась в Дафну...
– Ерунда, – сказала Кэри, – вампиров не существует.
– Я знаю еще одну историю, но она... – Люси замялась. – Вряд ли это можно рассказывать...
– Почему?
– Уф... Потому что.
Люси придвинулась к окну, положила руки на колени и замерла, демонстрируя всем своим видом твердость принятого решения: нет, никогда она не сможет произнести вслух то, что произошло с еще одной бедняжкой – это настолько ужасно, недопустимо, скандально...
«Всего несколько секунд, и она сдастся», – весело подумала Кэри, сохраняя молчание.
– Хорошо, – тяжело вздохнула Люси. – Я расскажу. Но, мисс Пейдж... А впрочем... – Она махнула рукой и принялась поправлять волосы. – Однажды достойная семья Абрамсонов, а они проживают в северной части Лондона, тоже получила письмо. Некая Дарлин Кук писала о своем родстве с Абрамсонами и приглашала младшую Флору к себе в гости. Она обещала золотые горы, заботу, внимание, и главное – путешествие в Париж! Абрамсоны вели долгую переписку и так прониклись к этой Кук, что дали согласие и отправили к ней дочь в сопровождении компаньонки-француженки. – Люси помолчала немного, затем округлила глаза и выпалила: – Но потом-то что оказалось? Что Дарлин Кук – мужчина! То есть звали его, конечно, не так, но это не важно! Компаньонку-француженку он выгнал, а Флору оставил у себя...
Такого поворота сюжета Кэри не ожидала.
– Я очень сомневаюсь, что эту историю тебе тоже рассказала мама...
– О, нет! Сестра. Прямо перед отъездом. Несчастная Флора. – Люси театрально приложила правую руку к груди и закатила глаза к потолку кареты. – Вы же понимаете, что с ней стало.
– Нет, не понимаю, – нарочно ответила Кэри, сдерживая улыбку. – Может, ты мне объяснишь?
Щеки Люси порозовели, она заерзала, а потом все же удовлетворила свое желание поговорить на запретную тему:
– Он сделал ее своей... любовницей. И свет отвернулся от нее.
– А-а-а... Они случайно не полюбили друг друга при первой встрече? – небрежно спросила Кэри.
– Да, а откуда вы знаете?
– Просто подумалось...
– Да, да! И именно из-за этого родители буквально отреклись от Флоры!
– Бедняжка, – шумно вздохнула Кэри.
– Бедняжка, – шумно вздохнула Люси.
Положив под одеяло пять махровых полотенец, придав расплывчатому сооружению форму человеческого тела, оставив на подушке записку: «Тетя Саша, не волнуйтесь, я уехала за рецептом к Уфимцеву», Настя взяла с полки конверт, быстро собралась и покинула квартиру. С ее лица не сходила шкодливая улыбка, а мысли неслись вдаль... К Андрею Данилову. Было бы здорово позвонить ему и сказать: «Отвезите меня, пожалуйста, к больному дедушке за город. Виктор вам будет очень благодарен, вот увидите». Но, увы, этого она позволить себе не могла. Лишь по причине того, что вранье проверялось слишком легко. Один телефонный звонок Андрея, и затея провалилась бы с треском. «Привет, Виктор! Твой дедушка где живет? Он болен?» Приблизительно так. Нет, допустить это невозможно – попытка раздобыть рецепт всего одна.
Настя поехала на другой конец Москвы – к себе домой. Отыскала в кладовке небольшой плоский фонарик, вытрясла из матрешки неприкосновенный рублевый запас под кодовым названием «На черный день или на всякий случай» и уговорила однокурсника Пашку Абрикосова отправиться в дальний путь.
– Нет, обратно меня ждать не нужно, – говорила она, расхаживая босиком по комнате. – Да поняла я, поняла, что ты надолго не можешь... Не волнуйся, ничего с машиной твоего отца не случиться, мы же не в джунгли едем! Деньги на бензин есть. Это очень хорошо, что обещают дождь, о таком счастье я и не мечтала...
Дождь действительно был на руку – никто не сможет захлопнуть дверь перед носом промокшего и продрогшего ребенка, а уж она постарается выглядеть помладше и пожалостливее.